1

Bitte übersetzen

Frage von tina99 tina99

wie besprochen erhalten Sie meine Visitenkarte kann mir jemand das bitte auf englisch übersetzen

Fragen zu gleichen Themen finden

Antworten (9)

  • 2
    Antwort von MikeFFM MikeFFM

    According to our arrangement I am enclosing my business card. So klingt es professionell!

  • 2
    Antwort von NinaLinaMina NinaLinaMina

    as discussed, I'm sending you my business card

  • 1
    Antwort von KriLu KriLu

    As agreed, enclosed you will get my business card ODER enclosed you will get my business card as agreed (agreed heißt zwar vereinbart aber passt im kontext besser)

    Kommentar von MikeFFM MikeFFMMikeFFM

    Bitte nicht "get"! Wenn schon, dann "receive"!

  • 1
    Antwort von truckerchen truckerchen

    discussed how you get my business card can someone please translate to english

    Kommentar von Dini1 Dini1Dini1

    ich glaub das "translate to english" brauchtest du nicht mehr...

    Kommentar von Sandra2804 Sandra2804Sandra2804

    Auch der Anfang des Satzes ist grammatikalisch total falsch...

    Kommentar von truckerchen truckerchentruckerchen

    dann sag das mal Herrn und Frau Google! ;)

    Kommentar von valentine41 valentine41valentine41

    Hört sich voll daneben an. Man kann solche Uebersetzungsprogramme einfach nicht für so etwas benutzen.

    Kommentar von truckerchen truckerchentruckerchen

    Ach so! Naja, das kommt davon, wenn man ohne Punkt und Komma schreibt! :D

  • 1
    Antwort von Sandra2804 Sandra2804

    As discussed you will get my business card.

    Kommentar von MikeFFM MikeFFMMikeFFM

    Bitte nicht "get"! Wenn schon, dann "receive"!

  • 0
    Antwort von AdiuvareBeo AdiuvareBeo

    Hier wäre es hilfreich zu wissen, ob (1) eine möglichst nahe am deutschen Text orientierte Übersetzung oder (2) eine "typisch englische" Redewendung gewünscht ist. Eine höfliche, neutrale Redewendung, die ich gerne verwende, ist: "As previously discussed, please find enclosed my business card." Wie auch im Deutschen wären noch andere Formulierungen denkbar und wurden Dir oben auch empfohlen - letztendlich ist es eine Frage der persönlichen Präferenz.

  • 0
    Antwort von Sascher Sascher

    As discussed, please find attached my businesscard.

  • 0
    Antwort von Smash Smash
    Kommentar von MikeFFM MikeFFMMikeFFM

    Google kannste knicken! So miserabel sprechen nicht mal Franzosen Englisch... ;-)

    Kommentar von Smash SmashSmash

    Immer noch besser als das was manche hier bieten.

    Aber Du hast recht.

    Dieser hier ist besser:

    http://www.worldlingo.com/de/productsservices/worldlingotranslator.html

  • 0
    Antwort von Dini1 Dini1

    as we disscussed, I´m sending you my businesscard!

Diese Frage

Verwandte Fragen

Verwandte Tipps

Noch nicht den richtigen Rat gefunden?

Einfach und schnell viele hilfreiche Ratschläge von Deutschlands aktivster Ratgeber-Community erhalten!

Einfach und schnell einen Tipp erstellen und Ihren guten Rat mit anderen teilen!

Einfach und schnell ein Video hochladen und anschaulichen Rat an alle geben!

Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Rechtliche Hinweise finden Sie hier.