Frage von steffifdc,

bitte bitte übersetzen italienisch => deutsch bitte bitte

anche te mi hai colpito. mi piaci e mi piacerebbe conoscerti bene. x il 22 ti faro sapere meglio... x domani ho fatto di tutto .. e lo faro fino stasera. non sai quanto mi dispiace non venire.. buona giornata

vielen vielen dank für die hilfe, ich versteh mit dem google übersetzer gar nichts :(

die "x" wurden so miteingefügt?!

tausend dank stefania

Antwort von casamaria,
5 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

na, besser als hani99 könnte ich das auch nicht - kannst ihr ruhig das wohlverdiente Sterndl geben! Dh, hani!

Kommentar von hani99,

Danke

Kommentar von steffifdc,

vielen vielen dank, das is super :) hätte noch eine bitte nur noch eine nachricht zu übersetzen... bin echt sehr schlecht darin...

adesso vado a bari a prendere gli alpini con l'altro amico. spero di rivederti presto

1000 dank!

Kommentar von hani99,

Jetzt fahre ich zusammen mit meinem anderen Freund nach Bari um die Geebirgsjäger abzuholen. Ich hoffe ich sehe dich bald wieder.

Kommentar von steffifdc,

danke danke danke :) einen satz hab ich noch das wars dann auch danke für die geduld u hilfe!

ciao piccola grande cucciola ci sentiamo, bacio

google sagte dazu etwas sehr verwirrendes wie : hallo, fühlen wir uns große kleine Welpe, Kuss

hm ich hoffe das stimmt nicht :D

Antwort von hani99,
5 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

x ist die Abkürzung für per.

Du hast mich auch beeindruckt. Ich würde dich gerne kennen lernen. Wegen dem 22. werde ich dir noch bescheid geben. Für morgen habe ich alles gemacht und werde es bis heute abend machen. Du weißt nicht wie Leid es mir tut nicht kommen zu können. Wünsche einen schönen Tag.

LG hani99

Antwort von hazul,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

auch du bist mir sehr simpatisch und ich mòchte dich kennenlernen.fùr den 22 ist okund ich lass es dich wissen.fùr morgen mach ich alles und ich mach es bis abends.du kannst dir nicht vorstellen wie es mir leid tut das ich nicht kommen kann.chònen tag noch...in italien benùtzt man das x um das wort "fùr" zu ersetzen.

Antwort von steffifdc,

vielen vielen dank, das is super :) hätte noch eine bitte nur noch eine nachricht zu übersetzen... bin echt sehr schlecht darin...

adesso vado a bari a prendere gli alpini con l'altro amico. spero di rivederti presto

1000 dank!

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community