Frage von blackleather 29.01.2012

Bibel in der katholischen Kirche

  • Hilfreichste Antwort von wolfruprecht 30.01.2012
    1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

    Im Gottesdienst und in den liturgischen Büchern wird im gesamten deutschsprachigen Raum (D, A, CH, FL, L, Lüttich/Belgien, Südtirol) ausschließlich die sogenannte "Einheitsübersetzung" verwendet. Der Begriff "Einheitsübersetzung" kommt daher, dass an dieser Bibelübersetzung evangelische und katholische Theologen mitgewirkt haben. Genau genommen nur für das neue Testament und die Psalmen. Das übrige Alte Testament wurde nur von katholischen Theologen übersetzt. Warum das so war, entzieht sich meiner Kenntnis. Die Einheitsübersetzung wurde 1980 durch die Katholische Bibelanstalt Stuttgart herausgebracht und wird seitdem in der katholischen Kirche allgemein verwendet. Es gibt noch andere katholische Übersetzungen und solche, die in ökumenischer Zusammenarbeit entstanden sind, die haben sich aber nicht für den allgemeinen Gebrauch durchgesetzt.

    Die allgemeine Verwendung der Einheitsübersetzung in der katholischen Kirche hat einen besonderen Grund. Alle biblischen Texte im Gottesdienst und in der Liturgie sind darauf abgestimmt. Es wäre schwierig, in der kath. Kirche Gottesdienst zu feiern und jeder Pfarrer würde eine andere Übersetzung verwenden. Gemeinsame Gebete oder das Singen der Psalmen wäre dann "sehr schwierig", d.h. unmöglich. Natürlich geht das mit Textblättern etc., aber bei häufig wiederkehrenden Texten siegt dann die Gewohnheit. So kann ich die meisten Psalmen auswendig mit beten. Wenn da ein anderer Text verwendet wird, wirds ganz schnell holprig. Ist zwar kein Drama, aber sehr unpraktisch.

    Dass sich die Verwendung der "Einheitsübersetzung" in den evangelischen (Landes-)Kirchen nicht durchgesetzt hat, sehe ich in der Tradition der evangelischen Kirche begründet: Die Übersetzung Martin Luthers ist in gewisser Weise identitätsstiftend für die Protestanten. Die Evangelischen werden ihre Luther-Übersetzung nie aufgeben. Jedenfalls kann ich mir das nicht anders vorstellen. Ich selbst bin katholisch, aber ich würde als evangelischer Christ die Luther-Übersetzung auch nicht preisgeben wollen. Das Anliegen der "Einheitsübersetzung" bezüglich Ökumene war sicher lobenswert, aber in diesem Punkt einfach nur blauäugig.

  • Antwort von vincent0192 29.01.2012
    2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

    Die so genannte "Einheitsübersetzung". http://de.wikipedia.org/wiki/Einheits%C3%BCbersetzung

  • Antwort von matroschka 30.01.2012
    1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

    katholiken verwenden die Einheitsübersetzung

  • Antwort von lalalilublubb 29.01.2012

    Es kommt immer drauf an ;) Es gibt die verschiedensten Bibelübersetzungen und einige verwenden die Luther-Übersetzung, aber diese ist mittlerweile etwas veraltet und entspricht nicht mehr dem heutigen Sprachgebrauch... Am gebräuchlichsten ist die Einheitsübersetzung, die wird zum Beispiel im kath. Religionsunterricht verwendet.

  • Antwort von Litizicke 29.01.2012

    doch, warum denn nicht, luther war ja auch erst mal katholisch aber es gibt noch andere gute übersetzungen,wie z.b. die elberfelder bibel

  • Antwort von xxXJonasXxx 29.01.2012

    Denke schon. Ich bin zwar Katholisch, weis aber selber nicht viel über die Bibel. Aber ich denke, das wir die selbe benutzen, halt etwas abgeändert :D

  • Antwort von user1192 29.01.2012

    Nein, es gibt neuere Versionen. Die von Martin Luther würde heute ja keiner mehr verstehen..

Diese Frage und Antworten teilen:

Verwandte Fragen

Fragen Sie die Community –

anonym und kostenlos!