Frage von FlorianBerger,

Bester KOSTENLOSER Übersetzer DEUTSCH-ENGLISCH im Internet?

Liebe Community,

im I-Net gibt es diverse Seiten zur Übersetzung DEUTSCH / ENGLISCH.

Welche Seite könnt ihr besonders empfehlen?

Mit dem GOOGLE-Übersetzer habe ich miese Erfahrungen gemacht. Da war mein eigenes Schul-Englisch (mehr als miserabel) immer noch besser als das, was GOOGLE anbot.

DANKE für jeden hilfreichen Tipp!

Gruß, Florian

Hilfreichste Antwort von resaone,
2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

ich nutze immer das Addon für Firefox "Translator" super und kostenlos.

Kommentar von FlorianBerger,

Danke & DH.

Kommentar von resaone,

Kein Thema ;-)

Kommentar von FlorianBerger,

Die Übersetzung von Deutsch nach Englisch klappt hier deutlich besser als bei Google. DANKE für deinen sehr guten Tipp!

Kommentar von resaone,

Kein Thema, dafür bin ich ja hier, danke für deinen Stern ;-)

Antwort von AstridDerPu,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

Hallo,

der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also der Mensch - denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive Lebewesen aus dem Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.

Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer – bei weitem nicht an sein Vorbild heran.

Es gibt keine guten online Übersetzer, weil:

• Sprache lebendig ist und sich ändert

• die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben

• Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben.

• maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden

• maschinelle Übersetzer nicht "zwischen den Zeilen lesen können"

• maschinelle Übersetzer weder die Grammatik

• noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.

Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert werden.

Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons, Collins, etc.) oder mit online-Wörterbüchern (pons.eu, dict.cc, leo.org, etc.) selbst zu machen.

:-) AstridDerPu

Antwort von Sucellus,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

Was sonderlich viel besseres als Google Translator wirst aber nicht finden. Das beste ich immernoch du lässt Wörter die du nicht verstehst von dict.cc oder dict.leo.org übersetzen. So erweiterst gleichzeitig dein Englisch-Vokabular bis irgendwann ein Übersetzer total überflüssig wird.

Kommentar von FlorianBerger,

Danke & DH.

Antwort von ilu33,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

Was besseres als den GOOGLE-Übersetzer kenn ich garnicht, ich nutze den ständig. :)

Musst beim schreiben nur auf vollständige Sätze achten, denn er übersetzt schließlich nur das was du schreibst. :)

Beispiel: "Haste Lust auf Fußball?" - Das ist falsch geschrieben. Richtig ist es: "Haben Sie Lust auf Fußball?" Dann übersetzt er es richtig. :)

So blöd es klingt, aber das ist so. :)


Hoffe ich konnte helfen.

Kommentar von FlorianBerger,

Danke & DH.

Antwort von TypeA,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

Das beste Online-Englisch-Deutsch-Wörterbuch ist meiner Meinung nach www.dict.cc. Top. ;)

Kommentar von FlorianBerger,

Danke & DH.

Antwort von user1164,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

leo.org ist immer noch ungeschlagen

Kommentar von FlorianBerger,

Danke & DH.

Kommentar von WhateverYouDo,

Ja leo.org ist gut

Keine passende Antwort gefunden?

Verwandte Fragen

Fragen Sie die Community