2

Berufbezeichnung "Projektmanagerin" auf englisch

Frage von Salia24 Salia24

Ich bin auf der Suche nach einer sinnvollen Übersetzung für Projektmanagerin. Ist Project Manageress geläufig? Oder verzichtet man auf die weibliche Form (ich habe gehört das sei sehr veraltet) und bleibt beim "Project Manager"?

Danke schon mal.

Fragen zu gleichen Themen finden

Antworten (4)

  • 1
    RatgeberHelden Antwort von AstridDerPu AstridDerPu

    Hallo,

    i.d.R. sind im Englischen die Berufsbezeichnungen geschlechtsneutral. Die bekanntesten Ausnahmen: actor - actress, waiter - waitress und natürlich Berufsbezeichnungen, die auf -man enden: policeman - policewoman.

    Das galt auch für manager. Sprache ist aber lebendig und ändert sich, und so hört und liest man heute im Englischen auch immer häufiger von der manageress.

    Siehe auch: http://www.payscale.com/research/UK/Job=ASSISTANTRESTAURANTMANAGER%2FMANAGERESS/Job-Listings

    :-) AstridDerPu

  • 1
    Antwort von fraggle16 fraggle16

    Sorry, aber diese Feminisierung von Berufsbezeichnungen ist etwas krankhaft Deutsches.

    in anderen Ländern ist der Beruf ein Titel, und hat mit männlich oder weiblich nichts zu tun.

    es gibt keine medical doctoress, ein Master of business adminstration wird bei Frauen nicht zu einer Mistress of business administration etc. pp.

    Kommentar von Salia24 Salia24

    Ich finde die "Feminisierung" auch sagen wir mal übertrieben. Genauso finde ich aber auch den "Berufsbezeichnungswahnsinn" der in Deutschland mit der Einführung englischer Berufsbezeichnungen einhergeht absolut nervig. Wenn ich eine Visitenkarte bekomme muss ich oftmals erst schauen was das Gegenüber denn nun genau eigentlich arbeitet... Ist es denn wirklich so wichtig einen hochtrabenden Aufdruck auf Pappe/Papier haben...

    Kommentar von fraggle16 fraggle16fraggle16

    das frag mal besser die Leute, die um soetwas kämpfen.

    Eine Arzthelferin ist für mich ein/e ArzthelferIn, sie kann ohne den Arzt nichts leisten. Wenn der Arzt in Urlaub ist, kann ein/e ArzthelferIn den Praxisbetrieb nicht aufrecht erhalten.

    Da ist es völlig egal, ob ich krampfhaft nach anderen Berufsbezeichnungen suche. (Mittlerweile sind diese Damen und Herren ja "Medizinische Fachangestellte)

    Mir ist es egal. Solange es entsprechende Berufsgruppen glücklicher macht, sollen sie sich so nennen, wie sie wollen.

  • 1
    Antwort von jamesbu jamesbu

    Dem ist so. Richtig : Project Manager (sagt meiner Meinung nach genau sowenig aus wie die deutsche Bezeichnung) :D

    Kommentar von fraggle16 fraggle16fraggle16

    er sagt aus, dass man ein Projekt leitet, und damit recht viel.

    Kommentar von jamesbu jamesbujamesbu

    nur ob das Projekt "Streichholzsammeln" oder "Systemintegration" heißt steht nicht dabei .....

    Kommentar von Salia24 Salia24

    Danke :)

  • 0
    RatgeberHelden Antwort von Bswss Bswss

    Die Endung -ess ist veraltet. Man verwendet auch bei Frauen die "männliche" Form, also in diesem Fall project manager.

Diese Frage

Verwandte Fragen

Noch nicht den richtigen Rat gefunden?

Einfach und schnell viele hilfreiche Ratschläge von Deutschlands aktivster Ratgeber-Community erhalten!

Einfach und schnell einen Tipp erstellen und Ihren guten Rat mit anderen teilen!

Einfach und schnell ein Video hochladen und anschaulichen Rat an alle geben!

Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Rechtliche Hinweise finden Sie hier.