Hallo, in der englischen Variante meines Prüfungszeugnis steht "Management Assistant for Office Communication" (Kaufmann für Bürokommunikation). Das klingt sehr geschwollen und irgendwie falsch. Ich würde die Bezeichnung "office clerk" benutzen. Nun weiß ich nicht ob office clerk falsch wäre. Ich weiß auch nicht ob es den Beruf in der Art im englischen gibt. Wenn nicht, dann könnten "die engländer" ja eh nichts mit "Management Assistant for Office Communication" anfangen.
Hat jemand vielleicht Tipps für mich? =)
Ok danke :) Aber genau was du beschreibst habe ich ja auch gemacht. Nur halt nicht in den 70ern ;)
Danke für den Stern, und Frohes Schaffen!^^
Danke für die Antwort ;)