Berichtigung von Essay - Teenage pregnancy?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Deciding what to do when faced with an unintended or unplanned pregnancy can be a confusing and anxious time for a teenager. She will most likely need support from a number of persons (Grammar; unregelmäßiger Plural), such as her boyfriend or partner, friends, family, as well as nursing and medical staff, and counsellors.

In my opinion (Komma) the parents should be the first persons (s.o.) who will understand their daughters undergo (Das ergibt keinen Sinn.).

They (Wer?) should learn how to overcome this problem as soon as they experience this kind of solution. (Das ergibt keinen Sinn.)

Mother´s (Grammar) will be the one (Grammar) who will teach their daughter (Plural) (---) how to raise a child at a young age. (Mütter werden diejenigen sein, die ihre Töchter unterrichten? - Wer sagt das?)

In this case if (Ausdruck) all parents understand the situation of their daughter (Plural) having (Grammar) early pregnant (Grammar), support and love for all teenager mothers will raise (Grammar), (Das ergibt keinen Sinn.)

teenager mothers will easily accept what they are giong through. (Seltsame Logik)

Implication (Plural) and psychological problem (Plural) will not exist. (Das glaube ich kaum.)

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de.

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

worrying time ("anxious" würde ich hier nicht nehmen)

the first people

understand what their daughters are going through...

Mothers (KEIN APOTROPH!!!)  will be the ones...

situation of their daughter's early pregnancy...

teenage mothers

Was meinst Du mit "implication"?

psychological problems

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?