Benutzt man bei dem englischen Wort "Family" who oder which? Und warum?
Benutzt man bei dem englischen Wort "Family" who oder which?
Antworten (6)
-
4Hilfreichste Antwort ausgezeichnet vom FragestellerAntwort von
IIIsamIIIIIIsamIII
Das geht beides. Wenn du Beispiele benötigst schau mal hier
und tipp "the family who" oder "the family which" ein.
-
1
Hallo,
beides wird benutzt.
the family which: wenn man von der Familie, als Institution/Einrichtung spricht
the family who --> wenn man an die einzelnen Familienmitglieder/die Personen/Individuen denkt
:-) AstridDerPu
-
1Antwort von
MaxK1990MaxK1990
The Family, who is going to Australia.
Man sagt ja auch:
The two people, who are enjoying their stay.
:)
Kommentar von
BswssBswss Nur in Ausnahmefällen ("non-defining relative clauses") steht ein Komma vor einem Relativpronomen. --- UND: "which" ist auch völlig korrekt, siehe AstridDerPu.
-
-
0Antwort von
Mondkalender Danke an alle!
Kommentar von
IIIsamIIIIIIsamIII Bitte und ⓉⒽⓍ für´s ★chen ツ
-
0Antwort von
Fireball3Fireball3
whos family is that ?
Kommentar von
MaxK1990MaxK1990 Falsche Verbindung: Hier bezieht sich who auf "Wer oder Was", heisst in der Frage geht es nicht um Relativpronomen. Es bezieht sich auf ein einziges Familienmitglied. Antwort wuerde sich bspw. auf Peter beziehen.
Whose family is this? This family is Peter's!
Waehrend sich beim gefragten Satz who auf die Familie bezieht. Aber guter Gedankengang
Kommentar von
BswssBswss "whose" ist Genitiv(dessen/deren). Darum geht es bei der Frage nicht.
Super. DH