Frage von sarahxdreamless, 112

Auf englisch richtig übersetzen?

"Wir werden kämpfen bis zum Ende, und wir machen unsere Leben zu Legenden. " Da ich mir nicht zu 100% sicher bin, hoffe ich dass es jemand grammatikalisch übersetzen kann.

Antwort
von Domidood, 46

Also erstmal zu Beginn: Leben zu Legenden machen geht meines Erachtens nicht. Man kann sich zu einer Legende machen, aber Leben eigentlich nicht. Aber jetzt zu deiner Frage: We'll fight till the end and we'll make our lifes to Legends 

Kommentar von sarahxdreamless ,

es ist ein Spruch für ein Spiel:D aber danke

Kommentar von adabei ,

Der Plural von "life" lautet "lives".

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch, Sprache, deutsch, 45

We will fight till the end and make our lives a legend.

Antwort
von eldink, 64

We will fight until the end and we will turn our lives into legends.

Kommentar von adabei ,

Das hört sich ganz gut an.

Antwort
von Taimanka, 33
  • We will become legends by fighting till the very end.
  • We keep on fighting till the very end, thus becoming legends (a legend).

das ist etwas freier übersetzt, ebenfalls habe ich beide Aussagen des Satzes in 1 Kontext gefasst. 

Antwort
von 1111Anonym1111, 55

We'll fight to the end and we make our lifes to legends.

Kommentar von adabei ,

Der Plural von "life" ist "lives".

Antwort
von Tellooo52, 45

We will fight until the end and we will make our lifes to legends 

Kommentar von adabei ,

life: Singular
lives: Plural

Antwort
von elza14, 55

We will fight until the end and we make our living legends

Kommentar von Tellooo52 ,

Das ist falsch! Das ist von Google Übersetzer. 

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community