auf englisch nach autogram fragen?
wenn ich nen ami fragen würde ob er mir ein autogramm geben kann frag ich dann: "can i get your signature"oder: "can i get your autograph"
4 Antworten
Am besten anders formulieren. "can" hat im Englischen meist etwas damit zu tun, ob man fähig zu ("able to") etwas ist. Demnach würdest du fragen, ob du fähig dazu bist, ein Autogramm zu bekommen. Du kannst es zwar verwenden (es ist nicht falsch!!), aber es gibt elegantere Lösungen. Schöner wäre: "may I have..." oder umschreiben: "would you mind giving me a signature/an autograph?"
autograph - nicht signature.
Could you please give me your autograph? (notfalls auch: "an autograph")
"signature" ist eine Unterschrift, z.B. auf einem Dokument, einem Brief usw.
ah danke... dann hat mir das meine englisch lehrerin falsch gesagt -.-
und die ami sendungen habens mir richtig beigebracht!^^
Dear Mrs / Mr ....
I'm a great fan of you. Therefore I would be happy if you could send me two autographs of you.
Many thanks in advance and all the best for you.
Sincerly
Quelle:http://www.autogrammadressen.net/internationale-standardtexte.html
Please, may I have your autograph?
"May I" ist immer hoeflicher als "can I".