1

auf englisch "hast du die email bekommen?" übersetzen

Frage von NoNameW NoNameW

wir sind ganz schlecht in englischer grammatik: "hast du die email bekommen?" heißt auf englisch "did you became the email?" 

Fragen zu gleichen Themen finden

Antworten (14)

  • 2
    Antwort von Fojanratte Fojanratte

    ne: Did you get the email? Sollte es heißen

  • 2
    Antwort von flyrobbin flyrobbin

    "Did you receive the e-mail?"

  • 1
    Antwort von tintoretto tintoretto

    become, liebe NoNameW bedeutet "werden!" -  

    Did You get the E-mail

    oder

    Did You receive the E-mail wäre richtig!

    (zum merken von "become=werden": in einem amerikanischen Gasthaus sitzt eine deutsche Touristin, die Gänsebraten bestellt hatte. Nach einer Zeit rief sie: "Waiter, when shall I become a goose?" Der Kellner darauf : "I hope, never!")

  • 1
    Antwort von phlox1979 phlox1979

    Autsch. "become" heißt "werden", nicht "bekommen", außerdem setzt du das Verb in einer Frage nicht zusätzlich zum "did" in die Vergangenheitsform. (Es müsste also "Did you become" heißen, nicht "became".

    Schreib: "Did you get my email?"

  • 1
    Antwort von Glueckwunsch49 Glueckwunsch49

    become heißt nicht erhalten sondern werden (i become a beefsteak = ich werde eine Bulette). receive wäre hier die richtige Vokabel. (did you received the email?)

  • 1
    Antwort von Selleriestaube Selleriestaube

    Du möchtest ihn also fragen, ob er zu einer E-Mail geworden ist? o.O soso ... mach' das mal.

  • 1
    Antwort von Bomkracher Bomkracher

    Did you receive the email?

  • 0
    RatgeberHelden Antwort von AstridDerPu AstridDerPu

    Hallo,

    da hier kein Signalwort für eine bestimmte Zeit aufgeführt sind,

    kann die Frage heißen:

    Did you get/receive the email?

    (Das past simple betont die Tatsache, wann etwas geschah.)

    oder

    Have you got/received the email?

    (Das present perfect betont die Tatsache, dass etwas geschah.)

    Aus diesem Grund - da nicht sich scheint, dass das Email erhalten wurde - würde ich hier die Frage im Present Perfect vorziehen.


    Allgemein ist es so, dass

    das Simple Past (Vergangenheit) verwende twird

    • für Handlungen und Ereignisse, die zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit stattgefunden haben und jetzt abgeschlossen sind.

     

    Das Simple Past wird gebildet,

    bei regelmäßigen Verben durch das Anhängen von -ed an das Verb.

    Beispiele:

    work - worked; live - lived; etc.

    bei unregelmäßigen Verben, die Verbform aus der zweiten Spalte der Liste.

    Beispiele:

    go - went; drive - drove; see - saw

    Signalwörter: yesterday; last week/month/year; in 19XX, in September (last year), on Monday (last week), at five o'clock, ago, before

    Beispiele:

    • We went to Japan last year.
    • Yesterday he worked in the garden.

     

    Das Present Perfect dagegen

    • bildet man mit have / has + Past Participle (bei regelm. Verben –ed; 3. Spalte in Liste der unreglm. Verben)
    • Das Present Perfect wird verwendet, um eine Verbindung zwischen Vergangenheit und Gegenwart auszudrücken.
    • Die Handlung begann in der Vergangenheit und dauert bis in die Gegenwart, oder ihre Auswirkungen, Resultate dauern in der Gegenwart noch an.

     

    Signalwörter:

    since (seit; Zeitpunkt), for (seit/lang/für; Zeitdauer), today, this week/month/year, so far (bisher, bis jetzt), up to now (bisher, bis jetzt), just (gerade), already (schon), ever/never (jemals/niemals), yet (noch, schon Fragen), not yet (noch nicht), recently (vor kurzem, neulich)

    Beispiele:

    • Have you ever been to Paris? Bist du jemals in Paris gewesen?
    • He has eaten six sandwiches. Now he feels sick. (Resultat)

    Die Grammatik und Übungen zu allen englischen Zeiten findest du auch im Internet bei ego4u.de und englisch-hilfen.de.

    :-) AstridDerPu

     

    :-) AstridDerPu

  • 0
    RatgeberHelden Antwort von Koschutnig Koschutnig

    Did you get ...oder Did you receive... (=damals, als es gesendet wurde)

    Have you got... oder Have you received (hast du es jetzt?)

    "receive" sagt man in Alltagssprache eher selte. Kurze Wörter werden beim Sprechen bevorzugt.

    did you became =" tatest du wurden"

     

    In der deutschen Rechtschreibung und  im deutschem Satzbau gibt's aber auch Lücken:

    Wir (groß am Satzanfang)

    sind ganz schlecht in englischer Grammatik  (Nomen).

    Heißt :

    "Hast  (Zitat-Satzanfang) du die E-Mail (Nomen) bekommen?" auf Englisch (substantiviertes Adjektiv) :  (Doppelpunkt vor Zitat)

    "Did (Zitat-Satzanfang) you became the email?" 

    Nächstes Mal formulierst du wenigstens deine Frage besser, ja? Ich helfe gerne!

  • 0
    Antwort von wumwam wumwam

    Hi, became heißt "geworden". Kann man sich leicht merken "I become a BifiBurger" übersetzt "Ich werde ein BifiBurger". ;)

    Hast du die E-Mail bekommen? = Did you receive the e-mail? oder Did you get the e-Mail?

  • 0
    Antwort von orinoco77 orinoco77

    have you received the e-mail, yet? heisst zwar: hast du sie e-mail schon bekommen, aber wenn de das "schon" weglassen möchtest, streichste einfach das yet!

  • 0
    Antwort von flirtheaven flirtheaven

    "to become" heißt "werden"

  • 0
    Antwort von hoermirzu hoermirzu

    Das heiße: Bist Du E-Mail geworden? did you get my mail? 

  • 0
    Antwort von NoNameW NoNameW

    ööh.. äääh.. get statt became? :D

Diese Frage

Verwandte Fragen

Noch nicht den richtigen Rat gefunden?

Einfach und schnell viele hilfreiche Ratschläge von Deutschlands aktivster Ratgeber-Community erhalten!

Einfach und schnell einen Tipp erstellen und Ihren guten Rat mit anderen teilen!

Einfach und schnell ein Video hochladen und anschaulichen Rat an alle geben!

Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Rechtliche Hinweise finden Sie hier.