Frage von kindkind,

Arabische Zitate auf arabisch?

Ich brauche unbedingt arabische Zitate auf arabisch mit deutsche Übersetzung.. Wäre lieb, wenn ihr welche hättet und auf die rechtschreibung achten würdet :D

Ein Hinweis zur Frage Support

Liebe/r kindkind,

Du bist ja noch nicht lange dabei, daher möchten wir Dich auf etwas aufmerksam machen: gutefrage.net ist eine Ratgeber-Plattform und kein Chat- oder Diskussionsforum. Ich möchte Dich bitten, dies bei Deinen nächsten Fragen und/oder Antworten zu beachten. Bitte schau diesbezüglich auch noch einmal in unsere Richtlinien unter http://www.gutefrage.net/policy.

Wenn Dich die Meinung der Community interessiert, kannst Du Deine Frage gerne im Forum unter http://www.gutefrage.net/forum stellen.

Bei erfahrenden Nutzern gehen wir eher davon aus, dass ihm die Richtlinien bekannt sind, und würden daher eine solche Frage entfernen.

Herzliche Grüße,

Mia vom gutefrage.net-Support

Antwort von mmodi,
Antwort von manal89,

Ma tara Teirun Uartafa3 illa lamma tara ua9a3

Es ist nochnie ein Vogel in die Hoehe gekommen ohne dass er wieder herunter kam wie er hinaufgeflogen war. Es gibt auch als Deutsch Sprichwort.


La yukallifu L-lahu nafsan illa wus'aha

Allah buerdet einem nur soviel auf wie man verkraften kann.Quran


Beidhatun filyadi kheirun min dadjadjatun fi lradi.

Lieber heute ein Ei in der Hand als eine Henne morgen.


Rutbatu Al'ilmi a'la Arrutab.

Der Rang des Wissens ist der hoechste Rang.


Kheiru l'Umuri Alwassatt.

Das beste aller Dinge ist der Mittelweg.


Inna L-laha Idha an'ama Ala Abdin Ni'imatan Ahabba an yara Atharaha Aleih.

Wenn Gott einem Menschen eine Gnade gewaehrt moechte er gerne sie an ihm sehen.


Man Zara'a Hassad.

Wer saet der maeht.


Labudda lil'assali min Ibari-nnahli.

Der Honih ist nicht weit von Stachel.


Idha Takhassama Allessan Dhahara lmasruk.

W enn sich zwei Diebe streiten kommt das Gestohlene zum Vorschein.


Aduwwun A'kil kheirun min Sadiekin Djahil.

Lieber ein vernuenftiger Feind als ein dummer Freund.

Kommentar von kindkind,

Daaaankesehr!! :)

das finde ich gut: Aduwwun A'kil kheirun min Sadiekin Djahil.

würde mich interessieren ob das auch richtig geschrieben ist?

Kommentar von Tabby09,

Was ist denn für dich "richtig geschrieben"? Eigentlich schreibt man Arabisch mit dem arabischen Alphabet, aber dann könntest du es nicht mehr lesen :-)

Kommentar von kindkind,

also ich meinte ohne rechtschreibfehler.. weil ich selber ja kein bisschen arabisch kann, würde dann gerne richtig schreiben :)

Kommentar von manal89,

Ich hab leider kein arabische Sprache in meinem PC,zuverfuegung deswegen.Aber doch bald besorge ich mir einen neuen PC..mit Arabischesprache XD

Kommentar von Tabby09,

Versuch es doch mal damit: http://www.arabische-tastatur.de/. Zwar ein bisschen unpraktisch, aber machbar.

Kommentar von manal89,

عدوٌ عاقِِِل خيرٌ من صديقٍ غبي./ das war der Satz welche von User KindKind ausgewaehlt war so wird sie auf arabisch geschrieben./Danke dir Tabby hast mir wirklich geholfen.

Kommentar von manal89,

ما طار طائر وارتفع إلّا لما طار وقع/ die erste oben genannten Zitat auf arabisch.لا يكلف لله نفساً إلّا ُوسعها ist die zweite Zitat auf arabisch.بيضة في اليد خيرٌ من دجاجة في الغد/ُرُتب العِلم أعلئ الرتب/خير الأُمور أوسطُها

Antwort von strandparty,

ana ma bechgi arabi

Ich spreche kein arabisch.

Kommentar von miron98,

falsch! es heißt "ana lastu atakallamu l-arabiyyah"

Kommentar von Kumeys,

sehr schön. deins ist das richtigste.

das ana kann man ja auch weg lassen. dann hört sich das krass an:

"lastu atakallamul arabiyya". bäm !

Kommentar von Amidana,

ana bechgi arabi bes ma bechsen iktob

Ich kann sprechen aber nicht schreiben

Keine passende Antwort gefunden?

Verwandte Fragen

Verwandte Tipps

  • Online übersetzen - 6 Sprachen werden angeboten Wer online übersetzen möchte hat ja viele Möglichkeiten. Ich bin mal auf der Seite von http://www.pons.de/ gewesen und bin begeistert. Sofort auf der Startseite bietet PONS ein kostenloses Suchfeld an. Dort einfach den gesuchten Begriff eingeben und schon werden die Ergebnisse für den Suchbegriff angezeigt. Es werden deutsche Begriffe ins Spa­nische, Englische, Französische, Ita­lienische...

    1 Ergänzung
  • Was sind “False Friends”? Es gibt eine Reihe von Wörtern, die auf Englisch und Deutsch gleich oder ähnlich aussehen, aber unterschiedliche Bedeutungen haben. Diese werden als “False Friends” (Falsche Freunde) bezeichnet und verwirren Sprachlernende auf der ganzen Welt. “False Friends” sind z.B.: sensible (= vernünftig) ↔ sensibel (= sensitive) become (= werden) ↔ bekommen (= get, receive) gift (= Geschenk) ↔ Gift (= poi...

    1 Ergänzung

Fragen Sie die Community