1

Application in english please - Grammatik?

Frage von Nemo086 Nemo086

Hallo, ich habe eine englische Bewerbung geschrieben und bin mir bei zwei Sätzen in Sachen Grammatik nicht ganz sicher. Ich habe die relevanten Stellen fett markiert und würde mich über eure Unterstützung freuen:

Having finished four years of studies in Business Psychology at the Ludwigs-Maximilians University in Munich, I am now looking for a position in the human resource management sector. Due to this, I am very interested in the job advertisement, which I found on your website, suits perfectly to my future orientation.

Beste Grüße Nemo

Fragen zu gleichen Themen finden

Antworten (3)

  • 1
    Antwort von fishfan90 fishfan90

    Vor dem suits noch ein that, dann is alles supi.

    Kommentar von Nemo086 Nemo086

    Könnte man auch anstatt des "that" ein "and" schreiben?

    Kommentar von Maikeferblume MaikeferblumeMaikeferblume

    ja aber ... aber bitte den Satzbau korrigieren:

    ... and perfectly suits..

  • 0
    Antwort von Teacher007 Teacher007
    • *Ludwig-Maximilians**University* (beachte die Schrift !)

    • at the university of Munich / or / at L-M Univ. _ kein "the" mit dem Namen

    • Due to this > das sagt man nicht ...."due" ist in dem Fall Fehl am Platz, auch wenn es das ausdrückt was Du vor hattest = ändern!

    • kein Komma bevor "which" , denn was kommt, gehört ja zu dem davor

    • und natürlich kein Komma bevor "suits" - ausserdem gehört vor dem "suits" ein "which" nochmals. Ergo: den Satz komplett ändern damit Du nicht zweimal hintereinander "which" benutzt

    • suits perf. to = suits perfectly my.....ALSO: kein "to"

    Auch kurz Erklärung:

    IST ............................ Bedeutet

    a) suits to ...= (it) suits to the orientation

    b) suits my ..... = (it) suits to you

  • 0
    Antwort von ChickPea ChickPea

    Hoert sich doch schon mal nicht schlecht an.

    I am very interested in the job advertisement, which I found on your website, suits perfectly to my future orientation.

    Wenn du den Mittelteil weglaesst, macht der Satz nicht mehr viel Sinn.

    With interest I read your your advertisement which I found on your website and it suits my future orientation perfectly.

    (Auch noch nicht perfekt)

    Vielleicht hat ja wer noch andere Ideen?

    Kommentar von Nemo086 Nemo086

    ich glaube folgende Lösung klingt ganz gut:

    Due to this, I am very interested in the job advertisement that I found on your website, which suits perfectly to my future orientation.

    Kommentar von ChickPea ChickPeaChickPea

    'which suits perfectly to my future orientation' ist falsch

    ' which suits my future orientation perfectly' is more like it

    Kommentar von Maikeferblume MaikeferblumeMaikeferblume

    that perfectly suits(oder vielleicht eher: "matches") to my future-orientation

Diese Frage

Verwandte Fragen

Noch nicht den richtigen Rat gefunden?

Einfach und schnell viele hilfreiche Ratschläge von Deutschlands aktivster Ratgeber-Community erhalten!

Einfach und schnell einen Tipp erstellen und Ihren guten Rat mit anderen teilen!

Einfach und schnell ein Video hochladen und anschaulichen Rat an alle geben!

Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Rechtliche Hinweise finden Sie hier.