Auf einer Internetseite, die Deutsch als Fremdsprache vermitteln will fand ich folgenden Satz (sinngemäss): "Sie sprach leise und undeutlich, dennoch konnte er sie nur mit Mühe versehen." Meiner Meinung nach passt das gar nicht. In einer Antwortmail teilte mir der Verfasser mit, es sei durchaus korrekt das Wort "dennoch" so anzuwenden, seine Begründug habe ich nicht verstanden. Kann mir das jemand nochmal erklären, oderhabe Ich doch Recht?
Antworten (8)
-
3Hilfreichste Antwort ausgezeichnet vom FragestellerAntwort von
AnellAnell
Das ist inhaltlich falsch. "Dennoch" steht als Gegenaussage zum Teil vor dem Komma, hier ist der zweite Satz jedoch eine Folge (kausal): "... so dass er sie nur mit Mühe verstehen konnte". Oder: "Sie sprach laut und deutlich, dennoch konnte er sie..." - Merkwürdig, was dort vermittelt wird. Anell
-
3Antwort von
NellinaNellina
meines Erachtens hast Du Recht. Der Satz sollte heissen: "Sie sprach leise und undeutlich, deshalb konnte er sie nur mit Muehe verstehen".
-
2Antwort von
boriswulffboriswulff
Besser wäre folgendes Beispiel:
Sie sprach leise und undeutlich, dennoch konnte er sie mit Mühe versehen.
Das nur passt in diesem Zusammenhang nicht ganz, weil es den Gegensatz relativiert.
-
-
1Antwort von
alguienalguien
"Sie sprach leise und undeutlich, dennoch konnte er sie nur mit Mühe verstehen."
Der Satz ist nicht richtig. Entweder sollte das "dennoch" durch ein "deswegen" ersetzt werden, oder alternativ das "nur" weggelassen werden.
-
1Antwort von
dasgibtstrafedasgibtstrafe
statt dennoch passt auch trotzdem, er kann sie hören nur nicht so gut
-
1Antwort von
SaromonSaromon
Also ich finde das auch falsch. Die Begründung vom Autoren wäre vllt. hilfreich.
-
0Antwort von
338194338194
Hätte es geheißen "sie sprach leise und deutlich" dann wäre "dennoch" angebracht gewesen.
-
Ja, einfach 3 Buchstaben streichen. So macht mir dieser Satz Sinn.
Seit wann macht etwas einen Sinn? -> Das hat doch ganz und gar keinen Sinn.