3

Anglizismus: Voice of Germany

Frage von tp190 tp190

Wieso heißt The Voice of Germany nicht Die Stimme von Deutschland oder so? Wieso sind so viele Sendungen überhaupt mit englischen Titel: American Dad, Family Guy, Castle, Drawn Together, How I Met your Mother, usw.

Es gibt zwar Ausnahmen: Wie Malcolm Mittendrin und Die Simpsons.

Es gibt bestimmt auch deutsche Sendungen im Ausland, wie ist es da?

Geht der Amglizismus zu weit?

Fragen zu gleichen Themen finden

Antworten (11)

  • 4
    Antwort von LondonerNebel LondonerNebel

    Naja, "Die Stimme Deutschlands" klingt eher nach einem Propagandasender im 3. Reich.

    Kommentar von Dummie42 Dummie42Dummie42

    :)))

    Kommentar von tp190 tp190tp190

    He, geil. Naja ich fänds lustig.

  • 3
    Antwort von Gina02 Gina02

    Das frag´ích mich auch schon lange! Ist ja nicht nur im TV so , sondern begegnet Einem überall!

  • 1
    Antwort von Bacchus1971 Bacchus1971

    Anglizismen halten (leider) aufgrund des "Collnes"-Faktors mehr und mehr Einzug in unsere Sprache. Allerdings ist das auch ganz natürlich, deutsch ist keine "tote" Sprache. Es gab eine Zeit, wo in einigen Gegenden sehr viel Französisch übernommen wurde. Das findet sich hauptsächlich allerdings in Dialekten wieder.

    Schlimm finde ich es allerdings nur dort, wo Englische Wörter falsch angewendet werden:

    • Handy (Englisch: mobile/cell phone, handy ist etwas ganz anderes!)
    • Public Viewing (ist und bleibt auf Englisch die öffentliche Leichenschau!)

    oder dort, wo unsinnige/peinliche Kombinationen entstehen:

    • Back Shop (Shop = Laden/Geschäft, Back = Rücken oder der Ar**h)
    • Back Factory (Werden da Är**he am Fliessband produziert?)

    Ich möchte garnicht wissen, wie viele englischsprachige Menschen sich darüber königlich amüsieren...

    Und wenn mann dann die ganzen Abkürzungen noch dazu nimmt kann ich nur sagen: roflmao

  • 1
    Antwort von Agnes10 Agnes10

    Nur wir DEUTSCHEN sind so BLÖD. Hätte die Sendung einen deutschen Titel, würde wahrscheinlich niemand sie anschauenn. Leider!!! In anderen Ländern ist man nicht so doof. Klar, der Anglizismus geht zu weit. Ausverkauf gibt es ja nicht mehr, nur noch SALE......

    Kommentar von Jerne79 Jerne79Jerne79

    Soweit, daß dann keiner mehr die Sendung anschaut, würde ich nicht gehen. Hat schließlich über Jahrzehnte funktioniert. Würden wieder mehr Sendungen deutsche Titel haben, hätte man schnell wieder verinnerlicht, daß es um den Inhalt und nicht den Namen geht, und der eben gut ist oder nicht. Da ändert auch ein Anglizismus nichts.

    Kommentar von Silli0815 Silli0815Silli0815

    In anderen Ländern haben die Sendungen auch englische Namen, weil fast kein Land großartig synchronisiert, wie wir hier!

  • 1
    Antwort von ral123 ral123

    Manche englischen Titel hören sich einfach besser an. Amerikanischer Vater würde keiner gucken

  • 1
    Antwort von Aespii Aespii

    nee, aber auf deutsch hört sichs einfach schei*e an.

  • 0
    Antwort von Silli0815 Silli0815

    Naja die Serien sind ja alle aus den Staaten, also ist es klar, dass sie auch so heißen, wie sie eben heißen. Aber das genannte Beispiel ist deutsch. Es ist eben einfach "cooler", die Sendungen so zu benennen. Trifft ja auch auf Star Search zu, Germanys next Topmodel.. was weiß ich noch.

    Two and a half men hatte unter dem Namen "mein cooler Onkel Charlie" ja beispielsweise gar keinen Erfolg". Ich habe es zwar schon geschaut, aber sonst war es bei weitem nicht so beliebt, wie heute! Glaub fast, dass die Sachen besser ankommen, zumal viele sowieso der Meinung sind, dass alles, was in Deutschland produziert wird, großer Müll ist! Und wenn es einen englischen Namen hat, wird es nicht als deutsch wahrgenommen!

  • 0
    Antwort von Jerne79 Jerne79

    Früher hat man sich noch passende deutsche Titel überlegt, seit den 90ern spart man sich das zunehmend, auch wenn gerade das ältere Publikum dann kaum noch etwas mit den Titeln anzufangen weiß. Wir leben gerade in einer Phase, in der Anglizismen sehr strapaziert werden. Früher gab es einen Aus- oder Schlußverkauf, jetzt ist es ein Sale. Bleibt nur zu hoffen, daß das wieder rumgeht...

    Kommentar von Silli0815 Silli0815Silli0815

    Ja und hat sich dann gewundert, warum die Serien mit übersetztem Titel abgesetzt wurden. Wie zB Two and a half men. Hat unter deutschem Namen fast niemand angeschaut!

    Und naja, in den 90ern hießen die Serien auch so, wie im Original, zum Beispiel Baywatch, Knight Rider, Hulk, Beverly Hills 90210, Dallas, Denver Clan, Golden Girls.. und und und... wurden auch mit Originaltitel ausgestrahlt! Somit stimmt es nur bedingt, was du schreibst!

    Kommentar von Jerne79 Jerne79Jerne79

    Seltsamerweise läuft die Serie unter ihrem deutschen Titel in Österreich sehr erfolgreich...

    Kommentar von Jerne79 Jerne79Jerne79

    Ich habe ja auch geschrieben, daß die Serien ab den 90ern oft ihren Original-Titel behalten haben. ;) Baywatch hatte allerdings den Untertitel "Die Rettungsschwimmer von Malibu", Hulk ist nunmal ein Name (da könntest du auch Kojak, Magnum oder MacGyver anführen...), ebenso die Ortsangaben bei Beverly Hills 90210 oder Dallas. Da brauchte man einfach nichts eindeutschen. Friends wurde damals sogar noch unter "Freunde" eingeführt, aus X-Files wurde Akte X, samt Untertitel.

    Der Denver Clan ist nebenbei ein schlechtes Beispiel, der heißt im Original Dynasty. ;)

  • 0
    Antwort von Dummie42 Dummie42

    Ich bin heilfroh, wenn der englisch Titel beibehalten wird. Schlimm genug, dass man uns immer alles synchronisiert vorsetzt und dann noch diese blöden deutschen Titel wie "Mein cooler Onkel Charlie" oder "Hinterm Sofa an der Front". Was haben die bloß geraucht um auf solch dämliche Titel zu kommen.

    Kommentar von Jerne79 Jerne79Jerne79

    Übersetz dir doch mal gängige Serientitel. So brillant sind die auch von Haus aus oft nicht. Sie wirken nur so, weil es eben nicht die eigene Sprache ist. "Zweieinhalb Männer"? "Knochen"? "Wie ich deine Mutter kennengelernt habe"?

    Kommentar von Dummie42 Dummie42Dummie42

    :) Wie ich schon sagte: "Ich bin heilfroh, wenn der englisch Titel beibehalten wird". Der hört sich immer besser an, selbst wenn er Mist ist.

  • 0
    Antwort von AlexanderHold AlexanderHold

    Da hast du wohl recht, aber wenn man sagen würde, die Stimme Deutschlands, dann käme das bei den Leuten nicht so gut an.

  • 0
    Antwort von Photographer123 Photographer123

    Das liegt daran, dass die Sendungen ursprünglich aus den USA oder England kommen. Und damit man das gut zusammenhalten kann bleibt das dann auch einfach "The voice of Germany". Außerdem hört es sich besser und origineller an.

Diese Frage

Verwandte Fragen

Noch nicht den richtigen Rat gefunden?

Einfach und schnell viele hilfreiche Ratschläge von Deutschlands aktivster Ratgeber-Community erhalten!

Einfach und schnell einen Tipp erstellen und Ihren guten Rat mit anderen teilen!

Einfach und schnell ein Video hochladen und anschaulichen Rat an alle geben!

Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Rechtliche Hinweise finden Sie hier.