Herold am 27.07.2008 um 8:30 Uhr
Für einen "Außenstehenden" sieht das alles gleich aus!
Ich glaube im schwedischen gibt es das "durchgestrichene o" nicht. Kommt es im Text vor, handelt es sich um einen dänischen Text.

wenn du weder dänisch noch schwedisch kannst, wird es wohl nicht möglich sein
Doch, siehe vorherige Antwort.

Ich glaube da ist auf Anhieb gar nichts zu erlesen :-(( Der Sprache musst du schon mächtig sein. L.G.
wim50 am 27. Juli 2008 09:17 BELLA, das ist ganz bestimmt nicht richtig. Man kann Sprachen natürlich unterscheiden, ohne sie sprechen zu können. Oder hörst du etwa keinen Unterschied zwischen russisch, spanisch und japanisch?
So ein Unsinn. DER Unterschied ist doch viel größer als zwischen den nordgermanischen Sprachen. Klar, daß man den bemerkt. Ein Text mit dem durchgestrichenen O (= Ö) kann übrigens auch zu einer der beiden Sorten Norwegisch gehören. Meines Wissens verwenden nur die Schweden (von den Skandinaviern) das gleiche Ö wie wir im Deutschen.
Vorsicht mit Deiner Wortwahl, Kaldex. Es stimmt zwar, dass es das durchgestrichene O auch im Norwegischen gibt. Deswegen ist aber der generelle Hinweis von wim50s kein Unsinn. Deine Annahme, dass der Unterschied zwischen skandinavischen Sprachen kleiner ist, stimmt nicht unbedingt. Die gutturale Aussprache des Dänischen setzt es deutlich von Norwegisch und Schwedisch ab. Das hört jeder Laie.

Entweder bist du im REFORMHAUS oder im BETTENLAGER - einfach mal Augen auf machen :0)
Herold am 27. Juli 2008 08:42 So? Ich gehe weder hier noch dort rein. Reform brauche ich keine und mein Bett ist noch gut!
BELLA64 am 27. Juli 2008 08:47 Herold, lass dich doch nicht veralbern, vielleicht hast du jemanden, der dir da weiterhelfen kann und die Sprache beherrscht. Ich finde diese Sprachen eh viel zu schwer zu verstehen :-))
Herold am 27. Juli 2008 08:50 Ja, danke, ist auch nicht so schlimm. Mir geht es nur um eventuelle interessante Texte, die ich (zu meinem Hobby) im Internet finde.
erneut @ BELLA64: ich hab mal Norwegisch (Riksmal) gelernt. Is einfacher als Englisch!
Dass Englisch einfach ist, ist eine Mär. Grundlegende Verständigung ist damit einfach, idiomatisches Englisch zu beherrschen ist jedoch unendlich schwer!
Aha, danke!
stimmt und über dem a ist manchmal ein kreis
Ö ist in dänisch Ö und heißt Insel. Das kürzeste Wort, das mir je begegnet ist. Lustich.
Und auf Ö gibt's kein Smørrebrød, røm pøm pøm pøm...
Hm, doch gibt es. Und Fisch, und Rote Grütze und wieder Fisch. Und dann nochmal Fisch.