wer kann mir diesen satz ins lateinische übersetzen?? " Lina ließ bitte weiter:."
1
an latein könner..
Frage von
Lanamausii
Antworten (3)
-
2Hilfreichste Antwort ausgezeichnet vom FragestellerAntwort von
ninjahninjah
Lina, legi! (das heißt Lina, lies!) aber ein spezielles Wort für Weiterlesen und bitte fällt mir adhoc nicht ein
-
1Antwort von
maestramaestra
Lina, quaeso, persevera legere!
(Der Imperativ von legere heisst übrigens lege)
-
1Antwort von
Valii7Valii7
lina ,quaeso praeteria legi! ich bin mir allerdings nicht sicher ...
Kommentar von
Lanamausii dir auch trotzdem danke
Kommentar von
Valii7Valii7 kein ding...aber wie gesagt,ich kann dir keine garantie geben,dass es richtig ist...=)
Kommentar von
ninjahninjah das ist gar nicht schlecht...aber dann lina, quaeso (ich bitte dich) legere (da muss der Infinitiv hin) praetera würd ich weglassen, weil das eher zwischendurch heißt
Kommentar von
Valii7Valii7 okay danke! ich kenn praeterea aber auch als :fortführen,weitermachen,weiter
-
Diese Frage
trotzdem danke.. immer hin besser als nichts
Ich nimm an die Lateiner waren eh nicht so höflich und haben auf solche Floskeln verzichtet:-)
xD