gutefrage.net, die Ratgeber Community
Login   |  Registrieren   |  Forum |  Richtlinien & FAQ

An Englischkenner: Kann man sagen "I have left you behind my door" ??

gefragt von music123 am 16.08.2009 um 0:11 Uhr

kann man den satz sagen wenn man meint man hätte jemanden hinter sich gelassen bzw. vergessen, oder ist der satz dafür völlig falsch und unpassend?

Frage beantworten

Hier finden Sie weitere Fragen zu den Themen:

deutsch x 5.641 englisch x 5.324 übersetzung x 2.346 redewendung x 426 sprichwort x 396 englisch-deutsch x 30

cinderellaf
beantwortet von cinderellaf am 16. August 2009 00:12
3x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

I am done with you. I am over you.


fraukausw
beantwortet von fraukausw am 16. August 2009 00:11
3x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

i left you behind


Birgit1954
beantwortet von Birgit1954 am 16. August 2009 00:16
2x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Ich würde sagen 'I'm done with you' (Ich bin fertig mit dir) Alles andere habe ich so noch nicht gehört - 'behind the door' auf keinen Fall.


Kimba19
beantwortet von Kimba19 am 16. August 2009 11:29
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Dein Satz ist wörtlich zu übersetzen: "Ich habe dich hinter der Tür vergessen/gelassen", ansonsten einfach nur: I've left you behind, I'm done with you, It's over, ... usw.


Harlekin666
beantwortet von Harlekin666 am 16. August 2009 00:30
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Du kannst sagen: "I´m through with you"


anonym
beantwortet von crackfiresister am 18. August 2009 23:20
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

I am done with you. I am over with you. I am through with you. I left you behind.


DrKarmedar
beantwortet von DrKarmedar am 16. August 2009 09:01
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Dein Satz ist totaler Blödsinn! Im englischen sagt man: I left you behind, im amerikanischen sagt man: youre history for me!

Kommentar von SimonSchuster am 19. August 2009 09:00

Auch in GB und Australien (etc.) sagt und hört man das.


anonym
beantwortet von Malustra am 16. August 2009 00:29
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Over and out! I won't remember you anymore.

(Ist allerdings eine leicht verschäfte Ausdrucksform)


GlasVegas
beantwortet von GlasVegas am 16. August 2009 00:17
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

behind my door??! hinter einer türe? was heisst das?? wie hast du das (translated"?


anonym
beantwortet von Parisartdunu am 16. August 2009 00:15
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

"I am done with you" ist die beste.


Oubyi
beantwortet von Oubyi am 16. August 2009 00:14
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!
I have finished with you!!!
Kommentar von 902544a7724d600a6c76beae98de4cb9smallSommerschnee am 16. August 2009 00:15

I've

Wie spricht man denn das aus ??


Sommerschnee
beantwortet von Sommerschnee am 16. August 2009 00:13
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

I have left you behind (me)

wenn schon. Oder

I have left you


shandyandy
beantwortet von shandyandy am 16. August 2009 00:13
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Das my door würde ich weglassen, nur I have left you behind

Kommentar von 7c23b60cc1b9f2ad4045eeeb6f069cc5smallw1994 am 16. August 2009 00:20

das have kann man auch weglassen.


LtStarbuck
beantwortet von LtStarbuck am 16. August 2009 00:12
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Hab ich so noch nie gehört diese Redewendung ehrlich gesagt.


Frage beantworten

Verwandte Fragen

Verwandte Fragen

Noch nicht die richtige Antwort? Dann hier in allen Fragen und Tipps suchen:




Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Bitte lesen Sie hierzu auch unsere Rechtlichen Hinweise.