Wo finde im Internet den Besten Übersetzer?
Am Besten Übersetzt!
Antworten (5)
-
0Hilfreichste Antwort ausgezeichnet vom FragestellerAntwort von
AstridDerPuAstridDerPu
Hallo,
der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also der Mensch - denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive Lebewesen aus dem Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.
Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer – bei weitem nicht an sein Vorbild heran.
Es gibt keine guten online Übersetzer, weil:
• Sprache lebendig ist und sich ändert
• die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben
• Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben.
• maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden
• maschinelle Übersetzer nicht "zwischen den Zeilen lesen können"
• maschinelle Übersetzer weder die Grammatik
• noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.
Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert werden.
Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons, Collins, etc.) oder mit online-Wörterbüchern (pons.eu, dict.cc, leo.org, etc.) selbst zu machen.
:-) AstridDerPu
-
1Antwort von
earnestearnest
Das kommt drauf an, wofür Du ihn brauchst! Für die Übersetzung von Wörtern sind die erwähnten tools wie leo, lingue und dict.cc gut geeignet.
Willst Du ganze Sätze übersetzen? Das schafft keiner der Maschinentrottel. Die können alle keine Zusammenhänge. Diesen Satz (aus einer vorherigen Frage) habe ich gerade bei wordlingo eingegeben: "Stell Dir vor, Du ziehst in ein anderes Land und Dir wird verboten, Deine eigene Sprache zu sprechen." Das Ergebnis? Völliger Unsinn.
Sollte Dir mal jemand einen Maschinenübersetzer für ganze Sätze oder zusammenhängende Texte empfehlen, kannst Du ihn mit einem solchen Satz testen. Es wird auf jeden Fall lustig. Gruß, earnest
Kommentar von
Felix243 Also, ich brauche ganze Sätze.
Kommentar von
earnestearnest Bei ganzen Sätzen kannst Du die Maschinenübersetzer alle in die Tonne treten. (Ich habe alle Übersetzer ausprobiert, die hier im letzten Monat empfohlen wurden.)
Du verschwendest mit denen nur Deine Zeit, weil Du als Nicht-Experte leider nicht weißt, ob die Maschinenübersetzung richtig ist. Und dann handelst Du Dir automatisch viele Fehler ein. Ein Experte kann das beurteilen - aber der braucht die Maschine nicht.
Sorry, daß ich Dir nichts anderes sagen kann, Felix. Gruß, earnest
-
1Antwort von
KullerKeks97KullerKeks97
http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/
Den hab ich für meine Facharbeit genutzt. Die Übersetzungen sind toll und du siehst auch gleich, wann und wo sie angewendet werden. Ich liebe ihn :)
Kommentar von
Felix243 leider gibt es keine Deutsch-Französisch Übersetzung! Aber kann mir trotzdem mal hilfreich sein!
Kommentar von
Felix243 In anderen Sprachen ist das das Beste!!!
-
-
1Antwort von
ChilonChilon
Ich habe mir diesem die besten Erfahrungen:
http://www.worldlingo.com/de/products_services/worldlingo_translator.html
jedenfalls besser als Google Sprachtools.
Für Wörter ist Leo der beste Online Übersetzer.
Kommentar von
Felix243 Übersetzt fast alles richtig! Nur ein paar Wörter und Sätze übersetzt er nicht! Wie zum Beispiel: qu' est-ce que c'est
Schön, dass dir meine Antwort (trotzdem) gefallen hat und danke für das Sternchen!
:-) AstridDerPu
Hab ich gern geschehen :- D