Hallo, nun der Text ist doch schon Hochdeutsch. Er erinnert mich an Blindtexte, wie sie als Platzhalter für Layouts verwendet werden, wie z. B. diesen lateinischen Text "Lorem ipsum ..."
Normalerweise sollten in dem Text alle Groß- und Kleinbuchstaben und Sonderzeichen eines Schriftschnitts auftauchen. Gut, das ist oben nicht der Fall.
Altdeutsch kann es nicht sein, da Lümmeltüte ein Kondom ist und das nannte man im Rokkoko schon Franzose oder Engländer.
Also, ich probier's mal mit einer Übersetzung (alle Angaben ohne Gewähr):
Lotterbube = Playboy, einer, der ein Lotterleben führt (auf Kosten anderer); ein Taugenichts oder nicht seriös in privaten Dingen.
Zimtzicke = Dumme Kuh, eine affektiert auftretende Frau, mehr Schein als Sein.
Broiler = kennen unsere Freunde aus Sachsen als halben Hahn.
Behufe, zum = das ist so 17. Jahrhundert; zur Kenntnisnahme.
Druckbetankung = saufen; in der Luftfahrt gibt es aber diesen Begriff tatsächlich für die Flugzeugbetankung aus der unterirdisch verlaufenden Tankanlage über einen "Tankwagen", eine fahrbare Pumpe; bedeutet hier aber wohl Sex.
Dünken = Gutdünken; nach seinem Willen, nach seiner Auffassung.
Schnibbes = Hessisch für Penis, den er in die
Lümmeltüte = Pariser = Kondom gesteckt hatte.
Bratkartoffelverhältnis = eine "gute Freundin", Geliebte (auch: Haushälterin eines Pfarrers)
Haudegen = auch älteres Deutsch für jemand, der kämpfen kann, der sich durchs Leben schlägt (einer der sich nicht unterkriegen lässt).
Metzgerporsche = wusste ich mal, ist mir aber entfallen. Vielleicht ein Mercedes-Benz. Stand immer für alte Handwerksmeister; solide, aber nicht sehr aufregend.
Pantoffelheld = die meisten Männer nach der Eheschließung; altes Vorurteil, nach dem die Frauen die Männer mit dem Pantoffel traktiert haben.
Dreikäsehoch = Nachwuchs.
Mischpoke = kommt, glaube ich, aus dem Jiddischen bzw. aus Schlesien und meint die Verwandtschaft.
So: Der Metzger hat eine aufgetakelte Sie durch ein halbes Hähnchen zur Damenwahl (Tanzen) gelockt???? Hmmm! Eigentlich wollte er nur ein Stelldichein mit ein bisschen Sex, aber da er kein Kondom benutzte, wurde seine Geliebte schwanger. Er muss jetzt sein teures Auto verkaufen und als treusorgender Ehemann mit seinem Sohnemann die Verwandschaft beglücken.
warum nicht gleich übersetzen? :D
kenne paar wörter aber halt nicht alle.
XD weil mein Deutschlehrer mich auch immer damit gequält hat =D glaub mir spätestens in ner Arbeit verstehst du's
( ich hatte deswegen nur ne 5 XD XD)