Frage von CShadows, 16

'After her parents accident her neighbor, Mr Rogers, took her in out of guilt' kann mir das jemand übersetzten?

Ich übersetz gerade eine englische Geschichte ins Deutsche (jedenfalls versuche es) und dieser Satz steht mir im weg, ich weiß einfach nicht was dieses in out of guilt bedeuten soll... Wäre toll wenn mir jemand helfen könnte, Danke

Antwort
von karinili, 16

"out of guilt" bedeutet so viel wie "aus Schuld" bzw "aus Schuldgefühlen".

Ich würde den Satz mit: "Nach dem Unfall ihrer Eltern holte ihr Nachbar Mr Rogers sie aus Schuldgefühlen zu sich."

Kommentar von CShadows ,

Das ergibt sinn :o Dankeee! :D

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 10

Hallo,

After her parents' accident (Komma) her neighbor (= AE; BE = neighbour) ...

Bei der Übersetzung hilft ein gutes (online) Wörterbuch, z. B. pons.com und Finger weg vom Google Übelsetzer!

AstridDerPu

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community