Frage von BIGPOTTERFAN, 73

4,6 mal mehr auf Englisch übersetzen?

Also, ich muss eine Erörterung schreiben und würde gerne auf englisch folgenden Satz sagen: ...das sind 4,6 mal weniger französische Muttersprachler als die gesamten französisch Sprechenden.

Habe noch keine wirklich schöne Ausdrucksweise dafür gefunden... Kann mir wer helfen?

Mfg!

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 12

There are 4.6 times fewer people who speak French as their mother tongue than the total number of people who speak French.

(Ganz glücklich bin ich mit diesem - korrekten - Satz aber nicht.)

Wie wär's stattdessen mit:

Only about 22% of all French-speaking people speak this language as their mother tongue.

Kommentar von earnest ,

Super!

Eine elegante, idiomatische Lösung.

Kommentar von Bswss ,

Thanks, earnest!

Antwort
von MayersBert, 28

That is 4.6 times less native french speaking people than the whole french speaking population.

Antwort
von AbusiveCookie, 32

Ich würde 5 sagen und nicht 4.6 ist auf die Weise üblicher :)

Kommentar von BIGPOTTERFAN ,

Ja, aber es muss so genau sein! :-)

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 8

Hinweis: Außer der Antwort von Bswss ist bisher keine Antwort vollständig richtig.

Gruß, earnest

Antwort
von DocRough, 29

So würds passen:

These are 4,6 times less French native speakers than overall French-speaking people.

Kommentar von earnest ,

So passt es leider nicht.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten