Uebersetzung - neue und gute Antworten

  • 0
    Richtige Übersetzung Deutsch - Latein
    RatgeberHelden Antwort von Volens Fragant

    Im Gegensatz zu sapere (weise sein) fällt mir zu "tapfer sein" kein Verb ein, um die formale Gleichheit herzustellen. Empfehlen könnte ich allenfalls

    PUGNARE AUDE

    Wage es zu kämpfen

  • 0
    Frage bei Übersetzung- Spanischer Zeitungsartikel
    Antwort von salsea Fragant

    "...según confirmó ayer en declaraciones recogidas por la agencia Efe el consejero de Sanidad madrileño, Javier Rodríguez."

    Según confirmó .. Javier Rodríguez = wie/gem. Javier Rodríguez bestätigte

    ... el consejero de Sanidad madrileño - der Gesundheitsrat aus Madrid

    ...ayer en declaraciones recogidas por la agencia Efe = gestern in Deklarationen, (die) von der (Nachrichten-) Agentur Efe aufgegriffen (wurden).

    Kommentar von salsea salsea Fragant

    Recogido ist doppeldeutig. Zum einen kann es von coger (greifen, nehmen) kommen, oder von encoger (schrumpfen, eingehen (Wäsche)). Recoger ist dann: sich zurückziehen.

    Hier ist aber die 1. Bedeutung gemeint, also coger wie greifen, recoger = aufgreifen, aufnehmen (im Sinne von zu Protokoll nehmen; nicht von ein Audio aufnehmen), aufheben. Hier wurden Aussagen von der Nachrichtenagentur aufgegriffen. Meist also nicht in offiziellen Reden oder Pressekonferenzen, sondern im Gang, der Mixed Zone (Fußball), auf der Straße, als man die Person kurz zum Thema befragte.

  • 3
    Was bedeutet dieser Liedtext wirklich?:o
    RatgeberHelden Antwort von Bswss Fragant

    Kurz-Zusammenfassung:

    Sie/Er ist Außenseiter(in) und möchte wie die "cool kids" sein. Das ist schon alles. Trivial.

    Der Text liest sich wie einer, der von einer 12 jährigen in einer langweiligen Mathestunde verfasst wurde - total holprig.

    Kommentar von Revoltec18 Revoltec18

    Wenn du deine auszeichnung durch solche antworten bekommen hast geht es bergab mit gute frage:D

    Kommentar von Oubyi Oubyi Fragant

    Sorry, aber Bswss hat vollkommen Recht.
    Es lohnt sich wirklich nicht das ausführlich zu behandeln.
    Einzige Aussage ist das "er" und "sie" (Sing) und "sie" (Plural) nicht so toll sind wie die "cool kids", es aber sein möchten.
    Und ich kann Dir versichern, dass Bswss einer von denen ist, die den Standard hier auf GF hoch halten.
    Vielleicht schaust Du Dir ja mal DEINE Antworten an und überlegst ob die "bergauf" zeigen! ICH sehe das nämlich nicht so.

    Kommentar von Revoltec18 Revoltec18

    Jetzt mal ganz ehrlich wie alt bist du? Wenn man gerade mal 15 ist muss man das ganze ja nicht sosehr ernst nehmen wie ihr. Aber wenn man schon seit 2009 so aktiv mit dabei ist wird GF sicher zu einem wichtigen bestandteil im leben:D

  • 2
    Was bedeutet dieser Liedtext wirklich?:o
    RatgeberHelden Antwort von AstridDerPu Fragant

    Hallo,

    wenn sich die Übersetzung im Internet nicht findet, wirst du das Lied wohl selbst übersetzen müssen, nach dem Motto Learning by doing!

    Dazu benutzt du am besten ein gutes (online-) Wörterbuch, wie z.B. pons.com, dict.cc, leo.org usw., und lasse die Finger vom Google-Trottel und seinen Kollegen.

    :-) AstridDerPu

  • 1
    Was bedeutet dieser Liedtext wirklich?:o
    Antwort von N4shorn Fragant

    Sie sieht, wie sie gerade aus laufen, das ist nicht wirklich ihr Stil. Und sie haben alle den gleichen Herzschlag, doch ihrer bleibt zurück. Nichts in dieser Welt könnte sie jemals runterziehen. Ja, sie sind unbesiegbar und sie ist nur im Hintergrund. Und sie sagt "Ich wünschte, ich könnte wie die coolen Kids sein, denn alle coolen kids scheinen dazuzugehören. Ich wünschte (...)" Er sieht, wie sie mit einem großen Lächeln erzählen, aber sie haben keine Ahnung. Ja, sie leben das gute Leben, sehen nicht, was er durchmacht. Sie fahren schnelle Autos, aber wissen nicht wohin sie gehen. Auf der Überholspur, leben ohne zu wissen. Und er sagt "Ich wünschte (...)"

  • 0
    Was heißt es auf deutsch übersetzt ? Shikorina
    Antwort von Tekle Tekle

    Schöne

  • 0
    Suche Übersetzung für französisches Macarons-Rezept!!!
    RatgeberHelden Antwort von LolleFee Fragant

    @frodobeutlin und charmingwolf: Geht nicht gibt's nicht!

  • 1
    serious attention whoring
    RatgeberHelden Antwort von Bswss Fragant

    Krankhafte Sucht nach Aufmerksamkeit.

    serious= ernst

    attention = Aufmerksamkeit

    whoring (wörtlich = Hurerei)

  • 0
    Suche Übersetzung für französisches Macarons-Rezept!!!
    RatgeberHelden Antwort von Johrann Fragant

    Füllen Sie die Geleehimbeeren mit Hilfe eines Spritzbeutels. Plazieren (stimmt die Schreibweise?) Sie die Himbeeren und bedecken Sie eine Makrone mit einer anderen.

  • 0
    serious attention whoring
    Antwort von ManagerStaub822 ManagerStaub822

    ADS :)

  • 1
    serious attention whoring
    Antwort von AstridDerPu Fragant

    Ich denke, folgende Links helfen dir:

  • 0
    serious attention whoring
    Antwort von LapisImpellens Fragant

    Politisch korrekt: Ernstliche Aufmerksamkeitsheischerei

    Wörtlich: Ernstliche Aufmerksamkeitshurerei

  • 0
    serious attention whoring
    Antwort von Ammerguer Fragant

    "süchtig nach Aufmerksamkeit"

  • 0
    serious attention whoring
    Antwort von myw0rld myw0rld

    seriöse aufmerksamkeit hurereien

  • 0
    serious attention whoring
    Antwort von jackoj jackoj

    Ohne den Begriff bisher gehört zu haben, denke ich an Aufmerksamkeitsgeil. Jemand der sich zum Affen macht, nur um im Mittelpunkt zu stehen.

  • 0
    serious attention whoring
    Antwort von Handball1924 Fragant

    das einer immer die aufmerksamkeit der anderen auf sich ziehen möchte ;)

  • 1
    Was heißt das auf deutsch ? Von Spanisch auf deutsch
    RatgeberHelden Antwort von Bswss Fragant

    Das ist auf gar keinen Fall Spanisch. Es sieht für mich nach LITAUISCH aus.

  • 0
    Was heißt das auf deutsch ? Von Spanisch auf deutsch
    Antwort von iHaveToKnowIt iHaveToKnowIt

    Das ist kein spanisch

  • 3
    Suche Übersetzung für französisches Macarons-Rezept!!!
    Antwort von charmingwolf Fragant

    Dein Rezept hat nur ein Hacken.

    Versuch mal Himbeeren zu Füllen

    Das sind Frische Himbeeren, die Halten sich nicht, werden auch die Macarons durchnässen, werden schlecht, das wär schade für die Arbeit

    Mit Frische kann´s sie machen und gleich essen,

    In Kühlschrank kann´s sie nicht aufbewahren , zu Feucht

  • 0
    Was heißt das auf deutsch ? Von Spanisch auf deutsch
    Antwort von elelcoolr elelcoolr

    das fettgedruckte ist litauisch nicht spanisch. bin nicht sicher was damit gemeint ist. entschuldige.