Tsechisch ist zwar eine schöne Sprache, aber ziemlich schwer zu lernen. Es hat 7 Fälle, komplizierte Grammatik, viele unregelmäßige Verben, und die Aussprache ist nicht ganz einfach. Wenn du es wirklich lernen willst, dann musst du damit rechnen, dass du sehr oft und intensiv üben musst.
Tschechisch - neue und gute Antworten
-
0Sprache Tschechisch lernenAntwort von
exbonnexbonn
Das Erlernen slawischer Sprachen ist für Mitteleuropäer nicht ganz einfach. Habe selbst für die richtige Aussprache lange gebraucht. Allein die verschiedenen Konsonanten mit Häkchen sind nicht einfach zu artikulieren. Du solltest es öfter üben. Einzelne Worte lass Dir von Google- Übersetzer vorsprechen. Die Grammatik lernst Du so einfach nicht. Habe es inzwischen aufgegeben. Auch meine Vorfahren sind Tschechen, das hilft nicht wirklich weiter. Wir leben seit sechs Jahren in Tschechien, aber das erste Jahr war nicht einfach. Mittlerweile kann ich mich verständigen und telefonieren, wenn langsam gesprochen wird. Aber die meisten hören sofort, dass ich aus D. komme und sprechen mich dann deutsch an. Anfangs habe ich versucht, mit Buch in der Hand Auskunft zur Grammastik zu bekommen. Aber wen auch immer ich fragte, jeder erzuählt etwas anderes. Inzwischen habe ich es aufgegeben. Und das hat nichts zu tun mit leicht oder schwer lernen. Ich spreche Englisch wie deutsch, habe großes Latinum, Graecum und Hebraicum. Spreche französisch und ein wenig neugriechisch. Eigentlich habe ich mit Sprachen keine Probleme, bin aber hier kläglich gescheitert. Sprich einfach so oft es geht, und besuche vor allem das Land so oft Du kannst, der Rest kommt dann von alleine! Hesky den, na shledanou!
-
1Sprache Tschechisch lernenAntwort von
michaelboki Ich weiss nicht genau ob babbel.com tschechisch anbietet weil die Webseite gerade im Wartungsmodus ist, aber ich lerne dort aktuell spanisch und es klappt wunderbar. Musst du später mal nachschauen!!!!
-
-
1Sprache Tschechisch lernenAntwort von
Lumikki01 Eine neue fremde Sprache zu erlernen ist gar nicht so schwer wie Du Dir das zu Anfang vorstellst. Es kommt ganz auf Dein Engagement an. Wozu willst Du es eigentlich lernen? Wenn Du vorhast in dem Land einmal zu leben, sprich es wirklich lernen möchtest, würde ich Dir empfehlen den ersten Schritt mit einem Sprachkurs zu machen. Da bekommst Du dann auch entsprechendes Lernmaterial. Ein Urlaub im dem Land würde auch helfen, damit Du Dich (nachdem Du einige Grundkenntnisse gesammelt hast) auch aktiv in der Sprache versuchen kannst. Solltest Du Fehler machen, werden sie sicher versuchen Dir zu helfen und somit lernst Du die Sprache auch viel schneller. Plus: Slawische Sprachen gelten als nicht sehr schwierig zu erlernen. Aber das liegt natürlich an jedem selbst. Der eine lernt schneller, der andere weniger schnell. Aber auf einige Jahre striktes Lernen und vor allem Üben solltest Du Dich schon gefasst machen, wenn Du vorhast die Sprache komplett zu erlernen. Ich wünsche Dir viel Erfolg!
Kommentar von
dieBlaueBlume Danke! Eigentlich will ich mich nur halbwegs verständigen können. ;)
Kommentar von
Lumikki01 Gerne. Dann dürfte es nicht so schwierig werden. Die zweite Frage - scheint mir sehr unwahrscheinlich. :-) Ich denke nicht, dass es möglich ist, Sprachkenntnisse quasi zu "erben". Wäre aber schön. ^^
-
1Sprache Tschechisch lernenAntwort von
GoaSkinGoaSkin
Tschechisch ist dem Polnischen sehr ähnlich, was mehr Leute lernen und es allgemein als eher schwer empfinden.
Von daher wird tschechisch bestimmt nicht so einfach wie englisch oder spanisch zu lernen sein.
-
0kann das jemand ins tschechische übersetzten?Antwort von
LadyDenialLadyDenial
Jsi Slovák, ktery bydlí v Bratislave. Poznali jsme se v metru, nebo?
-
0Was heißt "mir ist langweilig" auf Tschechisch?Antwort von
LadyDenialLadyDenial
"nuda" => Langeweile
"Je mi nuda" => Mir ist langweilig.
"Je to nuda => Das ist langweilig.
-
-
0---kann mir des jemand auf deutsch übersetzen? :))))))))))))))))))))))Antwort von
LadyDenialLadyDenial
Falls dir jemand das Leben kaputt macht, dann lächle und schlage ihn mit einer Stange.
-
0Kann mir bitte jmd sagen, ob dieser satz stimmt...Antwort von
LadyDenialLadyDenial
Vielleicht kann ich nach München kommen. Hier noch eine kleine Korrektur:
"prijit" = kommen (zu Fuß)
"prijet" = fahren
-
0Tschechische Musiker/Sänger/BandsAntwort von
LadyDenialLadyDenial
- Aneta Langerová
- Tomas Klus
- Lucie Bílá
- Daniel Landa
- Ewa Farná
- Marketa Konvicková
- Support Lesbians
- Alzbeta Koleckarová
- Iva Frühlingová
- Divokej Bill
- Ready Kirken
- Anna K.
- Monika Bagarová
- Helena Zetová
- Argema
- Holki
-
0Wer kann Tschechisch und mir das was in der Beschreibung steht übersetzen?Antwort von
LadyDenialLadyDenial
Die Liebe ist ein Kreislauf, wenn du liebst, dann verletzt du dich, wenn es dir wehtut, dann hasst du (hier: das Verb, abgeleitet vom Wort "hassen), wenn du hasst, dann versuchst du, zu vergessen, sie fängt an, dir zu fehlen (die Liebe), und wenn sie anfängt dir zu fehlen, dann verliebst du dich eventuell wieder.
-
0Wer mag mir diesen satz auf tschechisch übersetzen?Antwort von
LadyDenialLadyDenial
Díky za tenhle krásný tyden tady.
-
0Welche Sprache würden Sie lernen, (oder Ihre Kenntnisse verbessern) wenn Sie 1 Jahr dafür hätten?Antwort von
KeckiiDasKecksKeckiiDasKecks
Abgestimmt für: RussischEs ist kein Traum von Urlaubsorten, aber ich finde das Land schön. Selbst war ich noch nicht dort, aber hin möchte ich gerne mal ! :)
-
0Alternative Schreibweise für tschechische Buchstaben mit einem Hatschek, Graphem und Akut?Antwort von
Pragerin Hallo, mach dir kein Problem draus, jeder Tscheche kann es lesen und verstehen, es kommt eher auf die Richtigkeit/Verständlichkeit der Übersetzung auf, als auf ein "hacek" schönes WE
-
0Alternative Schreibweise für tschechische Buchstaben mit einem Hatschek, Graphem und Akut?Antwort von
petrhuettig Nein, es gibt leider keine alternative Schreibweise. Wie schon andere "Kollegen" (nicht ironisch gemeint!) hier richtig geschrieben haben, kann man als Muttersprachler ca 99% auch ohne Diakritik problemlos verstehen. Ein ernstes Problem stellt es also nicht dar. Trotzdem kann es manchmal bei einzelnen Wörtern zu kleinen Verwechslungen kommen. Wenn man das Häkchen, den Längestrich oder Kringel bei manchen Worten anders setzt, entstehen Worte mit einer anderen Bedeutung. Die richtige Bedeutung erkennt man aber aus dem Kontext. Paar Beispiele: pára = der Dampf/ párá = (er, sie, es) trennt auf/ pasti = die Fallen/ pásti = weiden/ víly = die Feen, Nixen/ vily = die Villen/ = (sie - aber nur weiblich!) flochten/ vili = (sie - männlich) flochten
Kommentar von
jamalemo Vielen Dank für Deine Antwort. Die "Striche" über den Buchstaben habe mir zum Glück keine Schwierigkeiten bereiten. Diese können korrekt gespeichert werden. Allerdings konnte ich keine Buchstaben mit "Häckchen" (Hatschek) und "Kringel" (Graphem) speichern. Wie siehts bei diesen Zeichen bzgl. der Doppeldeutigkeit aus?
Kommentar von
petrhuettig Genauso... ;-) Ich kann leider im Moment mit meinem Rechner nicht mit der Diakritik schreiben, müßte abends zu Hause meinen Laptop nehmen, da geht es. (Deswegen habe ich ja auf Beispiele mit Häkchen und Kringel verzichtet... ;-) Aber Not macht erfinderisch ;-) rada (r mit Hatschek) = die Reihe / rada (ohneHatschek, so wie geschrieben) = der Rat / ráda = gern (wenn es um eine Frau geht) / muze (u mit Graphem, z mit Hatschek) = (er, sie, es) kann / muze (z mit Hatschek) = des Mannes, den Mann / muze (u mit Graphem) = der Muse... Aber wie gesagt: es läßt sich eigentlich aus dem Kontext immer erkennen. Für jemanden, der die Sprache gut beherscht, ist das definitiv kein Problem
-
1Alternative Schreibweise für tschechische Buchstaben mit einem Hatschek, Graphem und Akut?Antwort von
sokarCZ Hallo,
als Muttersprachler bin ich fest davon überzeugt, dass es jetzt keine alternative Schreibweise des Tschechischen gibt, und es auch nie zuvor gab! Ganz bestimmt, leider!
Man kann im Allgemeinen sagen, dass man in der Lage ist, die Semantik einzelner Wörter ohne größere Probleme, Schwierigkeiten abzuleiten, also, die a) Möglichkeit ist korrekt, richtig!!
Der tschechische Muttersprachler sollte einen solchen Text bzw. seinen Wortinhalt richtig begreifen, ja! Diese Zeichen (d.i. háček - Ě, Š, Č, Ř, Ž, Ř, Ď, Ť, Ň; oder lange Vokale wie Ú, Ů, Á, Ý, É) haben vor allem eine phonetische/phonologische Funktion! Was die Bedeutung noch angeht, sollte gesagt, erwähnt werden, dass diese Bedeutung sehr vom Kontext abhängig ist... :))))
Mit freundlichen Grüßen
sokarCZ
-
1Alternative Schreibweise für tschechische Buchstaben mit einem Hatschek, Graphem und Akut?Antwort von
eiermaiereiermaier
die können das auch ohne hatscheks verstehen,kommt aber nicht proffesionell rüber. glaub mir, ich kann etwas slowakisch.
Kommentar von
jamalemo Sicherlich wäre die korrekte Schreibweise zu bevorzugen. Ich habe nur das Problem, dass ich tschechische Texte (für einen späteren automatisierten Ausdruck) in einer Datenbank speichern muss und mir dazu nur der ASCII Zeichensatz zur Verfügung steht.
Bei den Texten handelt es sich um ein Begleitschreiben zu einem deutschsprachigen Anschreiben einer Verwaltungsbehörde. Es soll dem tschechischen Bürger dazu dienen zu verstehen, was eine deutsche Behörde von "ihm" möchte.
Was wäre in diesem Fall angebracht .. die Hatscheks, Graphems, etc. weglassen oder gar keine Texte/Übersetzungen zu speichern?
Kommentar von
eiermaiereiermaier was soll ich da antworten.die verstehen das auch so, merken aber, dass kein tscheche das übersetzt hat.ich habe 5 jahre in der slowakei gelebt und kann bis heute nicht vernünftig,, hatscheken".deine letzte frage ist schon lustig:.,, soll ich atmen oder lieber ersticken?"
Kommentar von
jamalemo Mit meiner letzten Frage wollte ich eigentlich für mich klären, wie Deine Anmerkung "... nicht professionell..." einzustufen ist. Schließlich gibt es zwischen "Schwarz" und "Weiß" auch noch zahlreiche Graustufen. ;-)
Ich formuliere daher meine Frage noch einmal anders: Unter der Annahme, dass der zugrunde liegende tschechische Text in der Rechtschreibung und Grammatik in Ordnung ist, könnte ein Tscheche trotz des Weglassens der Sonderzeichen (Hatscheks, Graphems, usw.)
a) den Text und dessen Bedeutung dennoch verstehen und
b) noch erkennen, dass der Text im Grunde aus einer professionellen Basis stammt?
Ich will das einmal an einem Beispiel verdeutlichen. In der Übersetzung erfolgt ein Hinweis zur Datenspeicherung „Bis zum Abschluss des Verfahrens werden Ihre Daten entsprechend deutscher Rechtsgrundlage in einer automatisierten Datei abgespeichert.“.
Dieser Text wurde in tschechische wie Folgt übersetzt:
„Až do okamžiku ukončení řízení budou Vaše údaje uloženy v souladu s německým právním předpisem v rámci souboru k automatickému zpracování.“
Da ich nun mit dem ASCII-Zeichensatz das Problem habe, dass nicht alle Sonderzeichen abgespeichert werden können, würde in diesem Beispiel der Text wie folgt gespeichert/gedruckt werden:
„Az do okamziku ukoncení rízení budou Vase údaje ulozeny v souladu s nemeckým právním predpisem v rámci souboru k automatickému zpracování.“
Wäre dieser Text für einen Tschechen "gut", "ausreichend" oder doch "ungenügend"?
Kommentar von
eiermaiereiermaier ausreichend. übrigens kann ich nur slowakisch,das ist etwas anders als tschechisch. das kommt aber alles nicht professionell rüber wie gesagt.
Kommentar von
sokarCZ Wie von mir oben geschrieben, gesagt wurde - Den Wortinhalt habe ich problemlos verstanden!
S pozdravem
sokarCZ
Kommentar von
petrhuettig Da die Übersetzung auch mit den Längestrichen gespeichert wurde, also "nur" die Häkchen fehlen (Kringel kamen in diesem Satz nicht vor), ist es gut!
Kommentar von
eiermaiereiermaier mach dir bitte in zukunft eine eigene antwort-.kommentarserie
-
0kurze frage zur sprache Tschechisch?Antwort von
sokarCZ Für diese Sprache muss du schon ein Sprachgefühl haben... Es handelt sich um eine der slawischen Sprachen, die im Allgemeinen schwer zu erlernen sind! Das bedeutet jedoch nicht, dass es unmöglich ist, ja! Auf keinen Fall! Du solltest nur damit rechnen, dass sie kompliziert genug ist (d.h. z.B. Aussprache - ř, ť, ň, ď, y/i, 7 Fälle, Konjugation der Verben, Deklination der Substantive, Adjektive etc., Verben und Tempora, Schriftsprache x Umgangssprache x regionale Unterschiede u.a.) ! Alles wird dir wesentlich länger dauern, als du bisher beim Studium anderer Fremdsprachen erlebt hast! Ja, ohne Zweifel!
Mif freundlichen Grüßen sokarCZ
-
1Gutefrage.net auch auf tschechisch ?Antwort von
sokarCZ Hallo,
ja, allerdings!
auf einem tschechischen Webportal "Seznam" gibt´s Kategorien aller Art, die ganz offensichtlich auszunutzen sind => Hobbys, Fremdsprachen, Sex, Reisen, Musik u.a. => Diskussion (Anmeldung - d.i. "Přihlášení" - ist jedoch notwendig, verlangt)!
Seite steht dir hier unten zur Verfügung:
1) http://forum.lide.cz/ (=>der erste Schritt zur Freude)
Mit freundlichen Grüßen sokarCZ
Vielen Dank für den Tipp! Wieviel kostet das ungefähr?