Hier werden die neuesten Antworten gelistet.
ich kam - Mitvergangenheit ich komme - Gegenwart ich war gekommen - Vorvergangenheit
Das lässt sich naturgemäß nicht genau sagen, da Latein nur in Textform überliefert ist. Phonetische Rückschlüsse aus heutigen Sprachen auf die lateinische Aussprache sind ebenfalls nicht möglich, da es in den letzten 3000 Jahren etliche Lautverschiebungen gegeben hat. Sicher ist nur eins: Es gab neben dem Standardlatein weitere lateinische Dialekte bzw. Sprachvarianten, dies auch im zentralen römischen Reich, sicherlich aber in den römischen Kolonien. Dieses Phänomen ist bei Sprachen weltweit generell zu beobachten.

Bei der überlieferten Schriftsprache handelt es sich um eine Hochsprache - Du kannst daher davon ausgehen, daß der Durchschnittsmensch damals bestimmt schluderiger gesprochen hat.
Guck Dir mal an, wie man Hochdeutsch schreibt, und was unsere Mitbürger so dahernuscheln. Oder wie die Sprache inzwischen im Internet verhunzt wird.
Wie tatsächlich gesprochen wurde, weiß man leider nicht. Ein paar fiese Graffiti, die in Pompeij zum Vorschein kamen, lassen ahnen, daß es jedenfalls ähnlich wie bei uns hier & jetzt sein könnte. Die "Oberschicht" ist gebildet und befleißigt sich eines gepflegten Idioms, der Rest.... "kläfft", oder hat ein Vokabular, welches etwas ärmlich daherkommt.

http://www.latinitatis.com/latinitas/menu_de.htm --- habe leider nichts dazu gefunden, wie es gesprochen wurde, aber hier dafür was Aktuelles.
butz1510 am 26. November 2008 14:30 Hier ist doch noch was: http://de.wikipedia.org/wiki/Vulg%C3%A4rlatein
Das weiß man nicht...manche Schulen lehren, das "c" wie ein "k" auszusprechen, andere wie ein "ts", zum Beispiel. Ob das "R" gerollt wurde ist auch nicht bekannt, soweit ich weiß. Das Zumindest mal zur Aussprache, das trifft zwar nicht Deine Frage, gehört aber doch irgendwie dazu

Beantwortet zwar nicht Deine Frage, könnte aber zweckdienlich für Deine weiteren Recherchen sein:
Soweit mir bekannt, gibt es ein diesbezügliches Zitat nicht. Nuntius (glaub ich) nannte man die Boten - das Umbringen selbiger brachte aber nicht den erhofften Erfolg ;-))

das sind mythologische figuren, da hat sich keiner gedanken gemacht über sprachprobleme ;-) aber vll konnten damals viele menschen altgriechisch bzw lateinisch, z.B. eben auch die adligen in karthago wie dido. übersetzt du grad die aeneis?^^
Trojaner sind keine mythologische wesen. Troja hat wirklich existiert und dido. nach vergil, war irgendwie mit karthagos etc...google
Draschomat am 25. November 2008 21:28 aeneas aber...und die liebesgeschichte zwischen aeneas, dessen mutter die liebesgöttin venus sein soll, und dido ebenso...hat ja vergil verfasst als epos über den gründer roms=aeneas, der gefahren überleben muss, um dann in latium rom zu gründen. da hat vergil die ilias und die odyssee vermischt, deshalb ist die aeneis ein meisterwerk der dichtung.
Latein noch nicht und höchstens mykenisches Griechisch. Dido war kurz vorher aus Tyrus geflohen, sprach also Phönizisch. Aenas sprach möglicherweise eine Sprache, die ähnlich wie hethitisch und luwisch war (vgl. http://www.gutefrage.net/frage/welche-sprache-sprachen-die-trojaner-illionaner-alt-griechisch-attisches) und kannte als gebildeter Adliger diese und andere Sprachen von benachbarten Völkern ein wenig, was aber spekulativ ist und bei einer rein mythologischen Person nicht historisch nachweisbar ist.
und latein?