gutefrage.net, die Ratgeber Community
version2_beta
Login   |  Forum |  Richtlinien |  FAQ

Englisch - neue und gute Antworten

Englisch - neue und gute Antworten

Hier werden die neuesten Antworten gelistet.

American-English und British-English

littletiger
beantwortet von littletiger am 17. November 2008 18:01
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Mein Langenscheidt DCE bestätigt mir folgendes:
flat - BE, Wohnung
flat - AE, Platten (Reifen)
apartment - AE, a set of rooms within a larger building
apartment - BE (usually plural), a large room with expensive furniture e.g. the presidential apartments

In AE the bottom floor of a building (at ground level) ist called the first floor. In BE this is called the ground floor.
The next level up ist called the second floor in AE and the first floor in BE.

Demnach gehören flat und ground floor als BE zusammen. Und apartment und first floor als AE


American-English und British-English

oarhellger
beantwortet von oarhellger am 17. November 2008 17:54
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

ground flor, first flor und flat sind BE, first floor auch AE, apartment ist AE. Frag aber mal einen Amerikaner, was " to paint the Forth Bridge" heisst, das wird lustig.

Kommentar von Derderderist am 17. November 2008 17:56

und was gehört zussammen? z.B: first floor und apartment?


American-English und British-English

anonym
beantwortet von ValidTumor am 17. November 2008 17:52
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Also peinlich ist es schon, so was zu fragen. Der Mensch ist schließlich des Denkens mächtig, oder kann wenigstens mal Nachschlagen. Da ich aber keinen Ärger bekommen will, weil ich hier Punkte kassiere, ohne zu antworten, sag ichs dir: flat=appartment, ground floor=first floor

... aber einen Kommentar muss ich einfach noch abgeben: Das man sich nicht denken kann, dass first floor = ground floor ist... ist ziemlich aussagend.

Kommentar von ValidTumor am 17. November 2008 17:57

... Und deshalb ist BE: First floor und flat. Aber das sollte man wissen.

Kommentar von D5e2b26c84d5b6e2ba03e80b0e6c8220smalllittletiger am 17. November 2008 18:02

Falsch, ground floor ist BE, first floor ist AE

Kommentar von ValidTumor am 18. November 2008 17:56

Guck doch mal nach -.-


American-English und British-English

baer1
beantwortet von baer1 am 17. November 2008 17:51
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

BE=first floor ground floor


Brauche dringend eine Hilfe bei der Übersetzung (Englisch-Deutsch)

abibremer
beantwortet von abibremer am 17. November 2008 17:51
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

erstmal richtiges Deutsch zu können, wäre die richtige Maßnahme. Wenn du schon die Möglichkeitsform '(wäre') mit der frage nach einer person (wer) nicht hinbekommst, lohnt sich der löbliche versuch eine Fremdsprache zu erlernen, wirklich nicht!





American-English und British-English

eltenjohn
beantwortet von eltenjohn am 17. November 2008 17:50
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

first floor und apartment ganz sicher


American-English und British-English

anonym
beantwortet von thorben7 am 17. November 2008 17:50
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

flat is aufjeden fall englisch

Kommentar von Derderderist am 17. November 2008 17:50

ne echt jetzt!!!!1

Kommentar von thorben7 am 17. November 2008 17:52

:D sorry ich mein britisch:D:D:D

Kommentar von Simple_avatar10smallLeonidas69 am 17. November 2008 17:52

und der rest? oO

Kommentar von 683cd8be911c3897e982ad9db4016ba4smallcritter am 17. November 2008 17:52

JAAAAAAAA


American-English und British-English

Leonidas69
beantwortet von Leonidas69 am 17. November 2008 17:50
2x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

flat und ground floor sind BE, first floor is BE und AE und apartment is AE

Kommentar von Derderderist am 17. November 2008 17:52

hä?

Kommentar von thorben7 am 17. November 2008 17:53

ich glaub das richtig

Kommentar von Simple_avatar10smallLeonidas69 am 17. November 2008 17:55

is nicht einfach

Kommentar von 8cd5fed0dc0b922a80a5e9b01c4ea24csmallSylboy am 19. November 2008 13:03

Der Kommentar ist richtig, wenn man außer acht läßt, daß auch flat <AE> ist (flat tire, flatrate)... ;-)


American-English und British-English

hapebue
beantwortet von hapebue am 17. November 2008 17:48
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

schaue bei leo nach

Kommentar von 022fcdfc49b3efae3e48bc4fa0bf00b1smallhapebue am 17. November 2008 17:49
Kommentar von Ba98eca99b5aae4e2507966c2d484fdesmalldasgibtstrafe am 17. November 2008 17:54

gute Seite

Kommentar von Derderderist am 17. November 2008 17:50

was für leo?????


heißen casting-shows auch auf englisch so?

cadovius
beantwortet von cadovius am 17. November 2008 17:34
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Nein, in England wird das Format allgemein 'talent contest' im Rahmen des Gesamtformats "reality TV" genannt.


Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Bitte lesen Sie hierzu auch unsere Rechtlichen Hinweise.