Hier werden die neuesten Antworten gelistet.
Ein comment ist eine Meinungsäußerung - ein Kommentar halt. Kannst du das mal präzisieren? ... und was für Bindeworte?

Oder so: I have female friends but male friends as well.
drag heißt ziehen, zerren oder schleppen. es heißt nicht schlimm. du musst ein anderes wort dafür wählen: dreadful, terrible, awful...
i not only have female friends, but male ones also

Das ist leider nicht übersetzbar, weil es schon im Ursprung falsch ist. Kannst Du noch einmal die richtige, ursprüngliche Version reinstellen?

Zunge nach hinten an den Gaumen legen und dumpf sprechen, so daß fast ein L entsteht; aber es darf eben noch kein L werden. Das ist dann richtig Englisch.

Ich bekam deine Frage per E-mail: Frage zu Ihren Expertentags "Englisch", "Reise": ... Wieso stellst du die Frage unter dem "tag" Reise?
ja weltfrieden
Achso okay. Und wie meinst du das mit dem Wletfrieden? Kannst du mir das vllt genauer erklären? Danke =)
enn du beschreiben musst wie er eine tätigkeit getan hat, zum ersten beispiel
he (wie tat er das? - es bneschreibt das verb AD-VERB) qucikly wrote a letter.
wenn es ne person ebschreibt oder sonstiges, dann isses n adjektiv
SHe is PRETTY
wobei man vorsichtig sein muss. es heisst zB hes pretty amazed. und nicht prettily amazed.
Annemaus85 am 29. November 2009 22:33 Stimmt, weil pretty nicht nur "hübsch" bedeuten kann, sondern auch "ziemlich".
dann wenn es passt das merkt man meistens. lies einfach viele englische texte

Wenn du ein Verb beschreiben willst, dann hängst du -ly an (Adverb). He writes quickly. > Wie schreibt er? > Schnell. Wenn du ein Substantiv beschreibst, dann ohne -ly (Adjektiv). Pretty girl. Hübsches Mädchen. Achtung! Es gibt auch Adverbien ohne -ly-Endung.
Annemaus85 am 29. November 2009 22:32 Achtung: Es gibt auch Adverbien ohne -ly-Endung, z.B. hard. Also: he works hard, nicht hardly, denn "hardly" bedeutet "kaum".

to file charges [law] Anzeige erstatten
to make a report [law] Anzeige erstatten
to press charges (against so.) [law] (gegen jmdn.) Anzeige erstatten
Bitte kein google übersetzer.
Den Teil vertehe ich net
because if you sale the game after 3 , 4 months , will start one year after we register the game in system

Komisches Kauderwelsch!
Nachdem Du etwas gekauft hast, mußt Du die Seriennummer per E-Mail senden mit der Kundennummer zum Registrieren im System, denn wenn Du das Spiel nach 3-4 Monaten verkaufst, beginnt ein Jahr nach Registration des Spiels im System.
Was immer das bedeuten mag!?!

Was ist das denn für ein Kauderwelsch? Ich steig nicht durch :/ könnts dir zwar übersetzen, aber verständlicher wirds nicht.