hey,
also ich habe das buch noch nie gelesen und leider findet man bei amazon auch keinen wirklichen klappenntext, aber vielleicht hilft es dir ja trotzdem weiter:
Henriette has fallen head over heels in love. But how do you get to know a boy you have only met once by chance on the tram?
http://www.amazon.de/Maths-Stress-Lovesick-Freche-M%C3%A4dchen/dp/3522176472/ref
lg aprikosenkeks :)
Ah, danke, ich bin die ganze zeit bei dem "light-to-moderate" n verbindung mit dem restlichen satz angestanden... ;)
Gerne! ;-) Aber den Sinn des 2. Satzes verstehe ich anders!
Also ich habs jetzt so verstanden, dass es sich zwar verändern kann, aber eben nur KANN und auch nicht extrem, sondern eben nur leicht.
Wenn du den Satz in 2 Sätze aufteilst, würde da stehen:
Wii Fit appears an enjoyable exergame for adolescents and adults.
Stimulating (Wii Fit stimulates...) light-to-moderate intensity activity through the modification of typically sedentary leisure behavior.
Das Sitzverhalten wird nicht verbessert (wie du an "mhchocolate" geschrieben hast), sondern die Übungen die Wii Fit anbietet sind "Modifizierungen" des Sitzverhaltens - also vom Sitzen abgeleitet. Das ist also keine wirkliches Sportgerät, sondern regt ein bisschen zur Bewegung an.
So habe ich das zumindest verstanden. :-)