Ich gehe davon aus, dass Du die Sprache im deutschsprachigen Teil der Schweiz meinst. Somit gehe ich auf die lombardischen Dialekte im italienischsprachigen Teil unseres Landes sowie auf die Rätoromanischen Idiome und das Patois Romand nicht ein.
Die Sprachwissenschaftler streiten sich, ob die Alemannische Sprache nun als eigene Sprache oder als Dialekt zu werten ist. Die Grenzen sind wie immer fliessend. Alemannisch wird generell zum Oberdeutschen gezählt.
Schwiizertüütsch ist auf jeden Fall eine Sammlung von Alemannischen Dialekten in verschiedenen Ausprägungen. Im Norden der deutschsprachigen Schweiz wird Niederalemannisch gesprochen, im grössten Teil der Deutschschweiz Hochalemannisch und in Teilen der Alpenregion Höchstalemannisch. Und so sind viele Dialekte für den anderen Teil der deutschsprachigen Schweizer nur schwer verständlich.
Der Wikipedia-Artikel dazu ist hervorragend geschrieben.
http://de.wikipedia.org/wiki/Schweizerdeutsch
Die Deutschschweizer wachsen praktisch in einer Diglossie (de.wikipedia.org/wiki/Diglossie) auf, da wir im Alltag in allen Situation und in sämtlichen Schichten Schwiizertüütsch sprechen, in der Politik, in den Nachrichten und im schriftlichen Ausdruck jedoch das Schweizer Hochdeutsch verwenden.
Wenn Du also in die deutschsprachige Schweiz ziehen willst, dann werden wir Dich zwar problemlos verstehen, Du uns aber nicht auf Anhieb - ausser wir sprechen Standardsprache. Aber wir erwarten - und das zu Recht - dass Du Dich bemühst und Schwiizertüütsch so schnell wie möglich zu verstehen versuchst. Es ist unsere Sprache und nicht nur ein romantisch-urchiger Dialekt (urchig = urig). Zu sprechen musst Du es nicht versuchen - das verlangt wirklich niemand.
Aus Wikipedia kann jeder zitieren! -.-
Die erste Hälfte habe ich selbst geschrieben aus Gedächtnis. Ist ja alles einleuchtend.
Die andere zur Bekräftigung und Präzisierung zitiert. Nur Dumme glauben, sie wüssten mehr als die Fachleute.
Ammons Lehrwerk hat da mehr abhilfe schaffen können. Aber danke!